PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
simon1029
Amateur Member
 
simon1029的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
文章: 36
字幕和講話不一樣是流行嗎???

有在看港劇的人應該發現
現在的國語配音和字幕很少完全一樣~
之前買最佳拍檔數位修復版..
字幕也和國語發音用字不太一樣..
港版的海南雞飯(海南雞飯是國語片)
但也是有這種情況~~
實在是有點受不了耶~
真懷念以前的港片~~雖然國語配音
但字幕是完全照國語發音一字一字都一樣~
     
      
舊 2005-04-04, 10:28 PM #1
回應時引用此文章
simon1029離線中  
jasonvi
Advance Member
 
jasonvi的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
文章: 489
這可能要怪大伙兒都不看華語片所致…
不看華語片→不重視台灣市場,隨便配音字幕→配音字幕差,台灣人不看華語片→不重視台灣市場,隨便配音字幕…惡性循環…
 
舊 2005-04-04, 10:38 PM #2
回應時引用此文章
jasonvi離線中  
loopee
Basic Member
 

加入日期: Mar 2005
文章: 18
史瑞克也是啊

國語字幕是參考用的喔
亂來實在是~~
舊 2005-04-05, 12:30 AM #3
回應時引用此文章
loopee離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:10 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。