PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
max888
Master Member
 
max888的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 天使消失的街道
文章: 2,132
欣賞港片DVD,是聽國語還是廣東話????

最近趁DVDshelf特價買了些港片DVD
選的都是有國語的,然而幾片看下來
發現港片DVD配的國語大部分真的蠻差的~
看到後來,幾乎是只能選聽廣東話了,
而選廣東話另一好處是音效明顯較好,有時甚至是現場收音的
若選國語...則很慘!
今晚碧血藍天..兩種語言...天差地呀~
可能..以後港片還是買(便宜嘛),但是不選國語了....

P.S,碧血藍天道具服裝不連戲的場景還真是他x的多......
不過劇情還不錯,最大的敗筆是女主角----舒琪!
     
      
__________________
舊 2002-09-22, 03:26 AM #1
回應時引用此文章
max888離線中  
Romeo
Major Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: VERONA
文章: 120
港片?!當然是聽廣東話囉∼ 才原汁原味嘛!
像弟最近敗的港片-無限復活,就是要聽正港的伊麵&芝芝的發音呀∼
聽國語配音...怪怪滴...頗不習慣ㄝ..
 
舊 2002-09-22, 03:34 AM #2
回應時引用此文章
Romeo離線中  
Ricky5.NT
Junior Member
 
Ricky5.NT的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 不再前進的世界
文章: 810
埃 沒辦法 我重配音的獨太深

而且聽不習慣廣東話 所以都聽配音的

不過真如max888 所說的 音效處理真的差很多

向我在看 蜀山傳 只好兩邊切 有對白時切配音 無對白時 切原音 @@a
__________________


舊 2002-09-22, 05:03 AM #3
回應時引用此文章
Ricky5.NT現在在線上  
鐘樓裡的加西莫多
Master Member
 
鐘樓裡的加西莫多的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 當然在鐘樓
文章: 1,938
雖然我聽不懂廣東話 ,但是既然都買了有原音的港版碟,那當然就要好好聽品味一下演員們原音演出是怎樣?(雖然有些還是配音,而非原聲)

舉 一個大家都知道例子,就是:史堤芬周
雖然我們台灣的石先生附予了他一番很jump up的說話風格
但是在聽過原音之後,我還是覺得史堤芬周的原音有"喜感"
__________________
~童顏.乳搖.眼鏡娘~
~熱血.巨大.羅拔特~
舊 2002-09-22, 05:13 AM #4
回應時引用此文章
鐘樓裡的加西莫多離線中  
scoopjack
Power Member
 
scoopjack的大頭照
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: 一直在這裡!
文章: 645
一直都是聽國語配音...感覺比較流暢.在看的時候比較不會滯怠..

可是自從前陣子看了"花樣年華"..
我突然發現這些國語配音員知不知道這些聲音裡頭.情感的拿捏
畢竟這是部內斂的戲!
於是就開始聽廣東話發音的了!
__________________
舊 2002-09-22, 05:54 AM #5
回應時引用此文章
scoopjack離線中  
daryl
Golden Member
 
daryl的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 大台北
文章: 2,903
像甜蜜蜜這部經典港片,一定要聽廣東版原音,才能體會出一開始只會說普通話的大陸仔黎明怎樣融入香港社會慢慢學會廣東話,或是同是大陸人的張曼玉怕被人聽出她是大陸人,只說廣東話來騙黎明.
聽國語版那真是糟蹋了這部好片.
__________________
教父BD台版翻譯超爛喲
舊 2002-09-22, 06:26 AM #6
回應時引用此文章
daryl離線中  
pix
Power Member
 
pix的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: Taipei
文章: 619
我也喜歡聽廣東話
順便能學一學
舊 2002-09-22, 06:32 AM #7
回應時引用此文章
pix離線中  
claire_fan
Major Member
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: Jared's Dream
文章: 144
個人喜歡聽廣東話版本,聽到可以跟香港人對話也算一種收穫
__________________

年輕戀人追求完美,
老情人學會編織破碎的情感,
並懂得欣賞修補後的 -- 成熟之美.

From 編織戀愛夢 How to make an American Quilt
舊 2002-09-22, 08:51 AM #8
回應時引用此文章
claire_fan離線中  
TIGER MASK
Junior Member
 
TIGER MASK的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: 摔角台上
文章: 865
基本上我是把港片當外國片看,看外國片當然是是聽原聲囉!
迪士尼動畫DVD即使都有國語配音,還是聽英文比較習慣,畢竟片子是人家做的,配上國語總覺得怪怪的。
除了大家早已習慣國語配音的外國影集(如百戰天龍)與卡通影集(如湯姆歷險記)外(事實國內配音員很多都配得相當好,聲音很有感情)
「原聲原影」才符合電影創作者的精神所在。
__________________

★電影與摔角是我的最愛★
舊 2002-09-22, 09:53 AM #9
回應時引用此文章
TIGER MASK離線中  
gray
Major Member
 
gray的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 台北士林
文章: 239
當初會想參加港版的團購買港片
就是想聽聽看廣東原聲的表現
真的好太多了配音很容易不小心就走味了
也許只有小小的失真但是就是不一樣啊
__________________
逃避不一定躲得過,面對不一定最難受
孤單不一定不快樂,得到不一定能長久
失去不一定不再有,轉身不一定最軟弱
舊 2002-09-22, 10:03 AM #10
回應時引用此文章
gray離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:35 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。