PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
Jedidiah Liu
Advance Member
 
Jedidiah Liu的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
文章: 403
Unhappy 請問有沒有人轉過貓狗大戰??

在轉貓狗大戰之前我已經轉過 "蒙面俠蘇洛" 和 "神鬼傳奇2" 過了 (DVD -> Mpeg4)

用的方法都一樣; 但用同樣的方法來轉貓狗大戰時卻發現沒有字幕~~~

不知道是那裡出了問題??

我的方法:
1.用SmartRipper 2.02把dvd片裡 "所有的" 檔案轉出來;
2.用dvd2avi 1.74 將影音分離;
3.用vfapi 1.04做出 psuedo avi;
4.用virtualdub 1.47轉成mpeg4, (w/ divx4.11); 將影片resize成640*480, 再用vobsub 1.55加入字幕 (之後沒有resize; => "filter" 部份就這兩個步驟)
壓縮時用的時2 pass的那種

貓狗大戰的字幕有四種; 不管我加入那一種都會看不到字幕...

怎麼會降~~~
     
      
舊 2001-11-30, 02:46 AM #1
回應時引用此文章
Jedidiah Liu離線中  
Jedidiah Liu
Advance Member
 
Jedidiah Liu的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
文章: 403
再補充一點...

我用windvd看我在硬碟裡的vob檔, 發現影片部份 (不是最後的介紹部份) 的語音是 "泰語"~~~

不知道這有沒有關係??
 
舊 2001-11-30, 02:56 AM #2
回應時引用此文章
Jedidiah Liu離線中  
tpilouis
Advance Member
 
tpilouis的大頭照
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: Taipei
文章: 425
引用:
最初由 Jedidiah Liu 發表
再補充一點...

我用windvd看我在硬碟裡的vob檔, 發現影片部份 (不是最後的介紹部份) 的語音是 "泰語"~~~

不知道這有沒有關係??


貓狗大戰我有轉SVCD, 我轉了中英文發音的2個版本, 都是中英文
雙字幕, 完全沒問題, 您用DVDDecrypter來抓.VOB檔試試, 他會
抓出主電影的.VOB檔(非全片DVD的.vob)與一個 .ifo檔, 我也是用VirtualDub
resize 與加字幕(Vobsub), 此片要選泰語字幕才會出現中文字幕.
舊 2001-11-30, 07:46 AM #3
回應時引用此文章
tpilouis離線中  
Jedidiah Liu
Advance Member
 
Jedidiah Liu的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
文章: 403
謝謝~~~我已經知道是什麼問題了...

原來是因為我在做test的時候抓了一段影片 (去頭去尾的)
而vobsub在做字幕對應的時候是從頭開始對的...
所以自然該有字幕的時候就沒有了...

唉...index檔是做什麼用的??

另外, 請問怎麼做雙字幕?? (或是那裡有教??)
而如果覺得字幕的字太大, 有沒有什麼辦法可以讓它縮小??
舊 2001-11-30, 08:15 PM #4
回應時引用此文章
Jedidiah Liu離線中  
lin862
Regular Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 北縣
文章: 75
各位大大可否給我貓狗大戰的中文字幕檔....
感激萬分...
舊 2001-11-30, 09:02 PM #5
回應時引用此文章
lin862離線中  
tpilouis
Advance Member
 
tpilouis的大頭照
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: Taipei
文章: 425
引用:
最初由 Jedidiah Liu 發表
謝謝~~~我已經知道是什麼問題了...

原來是因為我在做test的時候抓了一段影片 (去頭去尾的)
而vobsub在做字幕對應的時候是從頭開始對的...
所以自然該有字幕的時候就沒有了...

唉...index檔是做什麼用的??

另外, 請問怎麼做雙字幕?? (或是那裡有教??)
而如果覺得字幕的字太大, 有沒有什麼辦法可以讓它縮小??


雙字幕其實很簡單! 在VirtualDub-->video-->filter
中加入2次vobsub, 第一次是英文, 第二次是中文, 再
把這兩組字幕的Y軸調開, 分別在16:9螢幕上下方黑色
部分, 這樣字幕就不會蓋到影片部分, 上方字幕的Y軸
應是負值, 約-300, 自己調調看, 下方字幕Y軸為正值,
約30~40, try try 看吧!
舊 2001-12-01, 07:16 AM #6
回應時引用此文章
tpilouis離線中  
Jedidiah Liu
Advance Member
 
Jedidiah Liu的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
文章: 403
呵~~~原來是降!! 我試試看...

不過, 它那個align的畫面我實在有點看不太懂說...

不知道它那個框框和紅色區域分別代表什麼意思??
=> 調那個X軸和Y軸的是在調什麼??

另外, 我真的不知道字幕檔是否可以通用!! 因為可以用來從DVD轉VCD/SVCD/Mpeg4 AVI的軟體有好幾種, 不同軟體會不會有不相容的問題??
舊 2001-12-01, 08:06 AM #7
回應時引用此文章
Jedidiah Liu離線中  
prost
Power Member
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: taiwan
文章: 680
引用:
最初由 Jedidiah Liu 發表
呵~~~原來是降!! 我試試看...

不過, 它那個align的畫面我實在有點看不太懂說...

不知道它那個框框和紅色區域分別代表什麼意思??
=> 調那個X軸和Y軸的是在調什麼??

另外, 我真的不知道字幕檔是否可以通用!! 因為可以用來從DVD轉VCD/SVCD/Mpeg4 AVI的軟體有好幾種, 不同軟體會不會有不相容的問題??


align是用來調整字體大小
X軸和Y軸可調整字在畫面上的位置
粉好用的功能
(vobsub還有功能可調字的顏色ㄛ)
__________________
舊 2001-12-01, 01:16 PM #8
回應時引用此文章
prost離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:44 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。