PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 疑難雜症區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
advan888
Junior Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 809
有沒有整篇翻譯不錯的軟體?

Dr.eye 6.0的整篇翻譯覺得好差

有無別套優秀的可以推薦,謝謝
     
      
舊 2004-10-21, 04:11 PM #1
回應時引用此文章
advan888離線中  
havi
*停權中*
 

加入日期: Jun 2003
文章: 89
http://dictionary.reference.com/translate/text.html

不知道是不是你想要的
去參考看看吧!!!
 
舊 2004-10-21, 04:25 PM #2
回應時引用此文章
havi離線中  
advan888
Junior Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 809
引用:
作者havi
http://dictionary.reference.com/translate/text.html

不知道是不是你想要的
去參考看看吧!!!



謝謝這位大大提供
這網頁翻譯的滿快的,先收下了
由於以後會陸續用到翻譯,希望有可以安裝的軟體來達成
只怕萬一這個伺服器掛了,就.....
舊 2004-10-21, 04:34 PM #3
回應時引用此文章
advan888離線中  
mr.zero
Regular Member
 

加入日期: Jan 2004
文章: 82
Talking

基本上..
不要期待軟體會翻得太好..
因為軟體是死的..翻譯人員是活的..

如果軟體真的可以翻的很好...
以後要走翻譯工作路線的人..不是要回家吃自己了

好像離題了 ~~
舊 2004-10-23, 01:23 PM #4
回應時引用此文章
mr.zero離線中  
=風=
Golden Member
 
=風=的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
您的住址: 銀河-太陽系-地球-亞洲-中華民國
文章: 2,579
不要相信翻譯軟體,
因為十年前和十年後,
翻出來的東西還是一樣亂七八糟。
舊 2004-10-23, 01:43 PM #5
回應時引用此文章
=風=離線中  
南方傲客
Senior Member
 
南方傲客的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 台北、台南、高雄
文章: 1,198
翻譯軟體...算了吧
查查單字還可以,如果翻譯軟體可靠,那翻譯人員的專業到哪去了...
要麼靠自己,不然就花錢請人翻譯囉
__________________
---------------------------------------------------
處理器:Intel i7-4790K
主機板:MSI Z97 Gaming 3
記憶體:ADATA DDR3-2133 8G *2
硬碟:ADATA SP900 256G + Seagate SSHD 1T + WD黑標1T + WD藍標1T + TOSHIBA 2T
顯卡:麗台Quadro K420
系統:Windows7 SP1
電力:be quiet!SU7-400W

---------------------------------------------------
(做古老機)
處理器:Barton 2600+
主機板:MSI K7N2 Delta2 Platinum
記憶體:創見DDR400-512MB *2
硬碟:HITACHI 320G*2、IBM 60G +Seagate 160G
光碟機:技嘉16X dvd-rom
燒錄機:BENQ 1670
網路卡:Intel Pro/100+Management Adapter
風扇:8*8cm 4個、6*6cm 1個、4*4cm 1個
系統:WindowsXP Pro SP2
電力:海韻S12系列 430W

---------------------------------------------------
燦坤卡號:34483649 歡迎利用!
LaNew卡號:V00C222009(Mr.李) 歡迎利用!
舊 2004-10-23, 01:45 PM #6
回應時引用此文章
南方傲客離線中  
kun5191
Amateur Member
 
kun5191的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 出生地
文章: 34
單字還可以 整頁就不要想太多了
__________________
共飲逍遙一世悠然
舊 2004-10-23, 01:56 PM #7
回應時引用此文章
kun5191離線中  
advan888
Junior Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 809
我想大家可能不大明白我的意思
我只是想在數篇英文中,能迅速的了解他再說什麼,正確性不需100%,跟翻譯人員應該沒什麼關係

當然會有比較怪的地方,再人工去自己查找
並非完全依賴翻譯軟體
舊 2004-10-23, 03:57 PM #8
回應時引用此文章
advan888離線中  
南方傲客
Senior Member
 
南方傲客的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 台北、台南、高雄
文章: 1,198
引用:
作者advan888
我想大家可能不大明白我的意思
我只是想在數篇英文中,能迅速的了解他再說什麼,正確性不需100%,跟翻譯人員應該沒什麼關係

當然會有比較怪的地方,再人工去自己查找
並非完全依賴翻譯軟體

正確性沒有個8、90%而能夠"瞭解"文意,滿懷疑的...
搞不好還會造成瞭解上的偏差...
不然就是你得先習慣那些偏差,例如past---漿糊,原意可能是"貼上"
與其這樣,我還覺得Dr.eye中那個即時顯示該單字的相關意義還比較有用...
__________________
---------------------------------------------------
處理器:Intel i7-4790K
主機板:MSI Z97 Gaming 3
記憶體:ADATA DDR3-2133 8G *2
硬碟:ADATA SP900 256G + Seagate SSHD 1T + WD黑標1T + WD藍標1T + TOSHIBA 2T
顯卡:麗台Quadro K420
系統:Windows7 SP1
電力:be quiet!SU7-400W

---------------------------------------------------
(做古老機)
處理器:Barton 2600+
主機板:MSI K7N2 Delta2 Platinum
記憶體:創見DDR400-512MB *2
硬碟:HITACHI 320G*2、IBM 60G +Seagate 160G
光碟機:技嘉16X dvd-rom
燒錄機:BENQ 1670
網路卡:Intel Pro/100+Management Adapter
風扇:8*8cm 4個、6*6cm 1個、4*4cm 1個
系統:WindowsXP Pro SP2
電力:海韻S12系列 430W

---------------------------------------------------
燦坤卡號:34483649 歡迎利用!
LaNew卡號:V00C222009(Mr.李) 歡迎利用!
舊 2004-10-23, 04:41 PM #9
回應時引用此文章
南方傲客離線中  
advan888
Junior Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 809
只希望各位朋友提供有跟Dr.eye類似,或更優秀的軟體即可

這樣對我比較有用

正確性問題,不用過於操心

謝謝

此文章於 2004-10-23 10:46 PM 被 advan888 編輯.
舊 2004-10-23, 10:39 PM #10
回應時引用此文章
advan888離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:29 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。