PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
eric721
New Member
 

加入日期: Feb 2001
文章: 5
Question AS GOOD AS IT GETS

"愛你在心口難開",我沒看過這部電影!
但我迷上了其電惱桌面,文字如題,畫面上有一男子戴著默鏡,
仰天長笑,是什麼一種心境ㄚ?這一段英文是何意含?
     
      
舊 2001-05-10, 10:50 AM #1
回應時引用此文章
eric721離線中  
鐘樓裡的加西莫多
Master Member
 
鐘樓裡的加西莫多的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 當然在鐘樓
文章: 1,938
這是一部不可錯過的金獎愛情喜劇,建議去找來看看,但...
在本討論區宗旨,去找三區DVD吧...!!!

而英文片名[AS GOOD AS IT GET]
應該是引申於片中說講述的"愛情心理治療(或是心靈成長)"
我對它的翻譯是[所見所得都變得更加美好]
 
__________________
~童顏.乳搖.眼鏡娘~
~熱血.巨大.羅拔特~
舊 2001-05-10, 11:45 AM #2
回應時引用此文章
鐘樓裡的加西莫多離線中  
鐘樓裡的加西莫多
Master Member
 
鐘樓裡的加西莫多的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 當然在鐘樓
文章: 1,938
收到你的密語之後.....

果然...我這種無俚頭的表達方式,還是被您所誤會..
我的意思不是說這邊非DVD不可啦,只是推廣推廣而已,請別介意,在此向您說聲抱歉.!
__________________
~童顏.乳搖.眼鏡娘~
~熱血.巨大.羅拔特~
舊 2001-05-10, 01:02 PM #3
回應時引用此文章
鐘樓裡的加西莫多離線中  
Mr. Game
Regular Member
 

加入日期: Apr 2001
文章: 80
我最喜歡男主角在餐廳裡讚美女主角那一段對白...
當時我看的是一區DVD,我還去翻翻字典查查單字,才了解...
好片,值得一看!

對白節錄如下:
[M] I've got a great compliment for you.And it's true. I'm afraid it's something awful. Don't be pessimistic. Okay. Here I go. Clearly a mistake. I've got this ... ailment. My doctor, a shrink I used to go to, says that in 50 or 60 percent of the cases a pill really helps. I hate pills. Very dangerous thing. I'm using the word ''hate'' here about pills. My compliment is, the night you came over and told me you would never ... All right, you know what you said. My compliment to you is, the next morning I started taking the pills.
[W] How is that a compliment for me?
[M] You make me want to be a better man.
[W] That's maybe the best compliment of my life.

我老婆大大也非常感動說...

此文章於 2001-05-10 01:52 PM 被 Mr. Game 編輯.
舊 2001-05-10, 01:34 PM #4
回應時引用此文章
Mr. Game離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:23 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。