![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2008
文章: 167
|
引用:
其實你兩個翻譯辭不達義.... 原句裡面的意涵可不是這麼簡單,最信達雅的翻要連隱含的意義都要翻出來。 |
||||||||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 從來處來
文章: 2,765
|
引用:
胡址,我同事的女友三十初頭,外商公司主管,年薪三百萬左右(保守估計);另一個同事的老婆,未滿三十,國X人壽總部主管級(職位不清楚,台大商學院碩士)。她們的男人呢,可是我同事啊..... 因此第一句應該是:一個成功女人背後,也一定有一個成功的男人 第二句反例:阿扁不就快被阿珍搞死了 金凱瑞也因為前妻揮霍無度吃不消而離婚..... 阿B也被B嫂搞到破產 第二句修正:一個貪婪的女人,可以玩死一個成功的男人 此文章於 2008-09-06 12:28 AM 被 Adsmt 編輯. |
|||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2008
文章: 167
|
引用:
I heard "a bad husband makes a bad wife" one day. Then I realized "an apple a day keeps doctors away." And I've known two English words to say. I went to supermarket someday, and took something to pay. But I forgot words and just stared at the can. The store clerk said, "Pay it or get out of my way!" 作文幫你寫好了,你照抄吧...... ![]() 此文章於 2008-09-06 12:46 AM 被 鄉長 編輯. |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 164
|
鄉民們的翻譯心聲~~~
一個成功的壞女人~~~背後有一位成功的壞男人 樓下繼續接力 ![]()
__________________
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 95
|
看來公務人員
以後只有外文系能考囉 ![]() |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 非想非非想處天
文章: 2,148
|
兩個人頭的故事 . . . .
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002
文章: 2,919
|
引用:
哩嘛幫幫忙.. 應該是.. 一個成功的壞女人~~~背後有一位成功的蠢男人 ![]() |
|
|
|