![]() |
||
Master Member
加入日期: Jan 2001
文章: 1,592
|
台灣歌手翻唱的歌大部份都不會聲明是引用那位國外歌手的著作,每次都是聽到原唱者或朋友告知才知道是翻唱的,這是讓我最反感的
![]() ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2002 您的住址: 中台灣
文章: 791
|
引用:
覆議~我也是醬子認為... ![]() |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2002 您的住址: Takao
文章: 1,253
|
引用:
嗯...... 他也是真正有料滴作詞人 哪像野蠻女友那一首.... 真的很爛 就好像暴露狂一樣 沒有啥文學底子 就拿來獻寶 笑死倫嚕~~~~~~ |
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 台南市
文章: 35
|
加一條我的偶像的歌...
劉若英...後來...覺得還不錯... ![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 十
文章: 272
|
早期的西洋翻唱.有一些很有趣.取諧音. 比莉的愛的太苛[eyes of tiger].崔姬的但是又何奈[dancing all the night]...等.
最欣賞的填詞人是.陳樂融.梁弘志.慎芝. 很不恥一些[創作人].明明是抄襲之作.仍曰是自己力作.但還是有人出面道歉.齊秦.黃舒駿.都搞過此飛機!
__________________
做個快樂的僕人. 不要做背重擔的牛馬! |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: ....
文章: 735
|
有時候填詞湊不到正確的字數, 就拿原曲的歌詞充數, 聽起來就像劣質仿冒品一樣
eg 蘇X倫 Lemon Tree 蔡X琳 Don't stop
__________________
as I can't feel at home in this world anymore |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2002 您的住址: Takao
文章: 1,253
|
是呀是呀
哀 逼力晡 也是 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2000 您的住址: Seattle, WA
文章: 6,075
|
引用:
那你更應該看看"瘋"的MV mms://vod.letsmusic.com/vod/mvlist/k20011108112.asf |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: Wild Wild West
文章: 328
|
林佳儀的那首成名曲"明天一個人的我依然會微笑"
翻唱的還不錯啦, 當然還是比較喜歡'中島美雪'的日文原曲,更有味道... 中島美雪的歌真是超超超好聽, 也是我最喜愛的日本新音樂天后... ![]() ![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |