PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
小魔神
Amateur Member
 

加入日期: Mar 2005
文章: 36
引用:
作者u6139
真的很屌......
最近還不小心看到配客家語的日本卡通.......
只能說........酷斃了.....Orz


不過有的時候聽那些客家語的發音還是很硬
因為硬是要去發一些沒有的字真的很詭異
     
      
舊 2006-07-24, 11:53 AM #11
回應時引用此文章
小魔神離線中  
daryl
Golden Member
 
daryl的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 大台北
文章: 2,903
鄉親啊,這就是愛台灣啊 !!!!!
 
__________________
教父BD台版翻譯超爛喲
舊 2006-07-24, 12:08 PM #12
回應時引用此文章
daryl離線中  
Gamestar
Advance Member
 

加入日期: Jan 2003
文章: 364
賭神 這配的真的很專業,
ㄧ些詞彙,和對白 都翻的很棒.....

比起某些卡通和院線電影的國語版
真的 不得不豎起大拇指.......

還滿新鮮的......下一部 可以翻 哈利波特嗎?
舊 2006-07-24, 01:07 PM #13
回應時引用此文章
Gamestar離線中  
daimler_10
Senior Member
 
daimler_10的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台北縣瑞芳鎮
文章: 1,100
我比較想看蜘蛛人配台語版
不知有生之年有沒有機會....?
舊 2006-07-24, 05:45 PM #14
回應時引用此文章
daimler_10離線中  
空條承太郎
Master Member
 
空條承太郎的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 彰化
文章: 1,508
我想問一下, 那句
"高義, 你他媽雜碎"台語怎麼講啊?
是"go i, 林良機賣"嗎???
舊 2006-07-24, 06:39 PM #15
回應時引用此文章
空條承太郎離線中  
freshjive7
Power Member
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: 陽明山
文章: 540
台語耶,當然要配一下全球票房冠軍"鐵達尼號"呀!
我想一定會再創感人高鋒......
想像在水中互喊名字就很爆笑....
舊 2006-07-24, 07:16 PM #16
回應時引用此文章
freshjive7離線中  
daryl
Golden Member
 
daryl的大頭照
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 大台北
文章: 2,903
引用:
作者freshjive7
台語耶,當然要配一下全球票房冠軍"鐵達尼號"呀!
我想一定會再創感人高鋒......
想像在水中互喊名字就很爆笑....


羅絲說:[傑克,這太神奇了!!!....]用台語... 在船頭飛行模擬時

傑克說:I'm King of the World 台語譯: 我是世界第一等 (伍佰配樂響起)...
__________________
教父BD台版翻譯超爛喲
舊 2006-07-24, 07:32 PM #17
回應時引用此文章
daryl離線中  
MIG
Regular Member
 

加入日期: May 2000
文章: 88
之前有在網路上流傳的唐伯虎點秋香台語版(完整版)更是不可錯過的佳作啊∼
__________________
月半蝕,利劍鋒芒疾旋;冷一身,傲迎秋風白雪
舊 2006-07-25, 09:11 PM #18
回應時引用此文章
MIG離線中  
yojean
Power Member
 
yojean的大頭照
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: Land in Asia
文章: 565
引用:
作者空條承太郎
我想問一下, 那句
"高義, 你他媽雜碎"台語怎麼講啊?
是"go i, 林良機賣"嗎???


這段是經典一定要按時收看一下。我也很好奇。
__________________

сヵゾ一生メ生わペ、тヵゾ一生メ生わギ。
愛シ死メノコバサ やペ純愛ソ記録
舊 2006-07-28, 02:31 PM #19
回應時引用此文章
yojean離線中  
dvdsir
Golden Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 台北
文章: 2,695
水果報---李連杰講台語 屈中恆代喉舌

還有百餘部電影要配音耶
真是大手筆啊

不知道配台語後這些節目是否收視率也會相對提高?
=========================================
李連杰講台語 屈中恆代喉舌
http://www.appledaily.com.tw/AppleN...&Art_ID=2794037

【莊幼芬╱台北報導】最近「LS TIME」台播出台語發音的《倚天屠龍記之魔教教主》、《賭神》、《監獄風雲》等港片,尤其是「九陰真經」這些台詞少聞台語版本,聽來令人發噱,也創下不錯收視率。富國錄音室副總江煌雄說:「配音員都挑現成的,像李連杰找屈中恆,石斑瑜則是周星馳不二人選。」

比國語難配
台語發音明顯比國語發音困難,配音時間是國語電影的一倍,同樣的,配音酬勞至少也是國語片的一倍。屈中恆一直是李連杰的幕後配音員,《黃飛鴻》系列便是他的傑作,因為熟悉李大俠的聲音,配起來速度快,但一些台語發音還是和國語發音出入很大,他笑說:「通常配國語只要三天,我配《倚》片台語版花了兩個禮拜。」
江煌雄說其實台語配音最麻煩的地方就是研究發音,很多字都是同字不同音,「像賭博和賭神同樣是賭,發音卻不一樣,每回為了這樣的問題就傷透腦筋。」目前,「LS TIME」電影台還有百餘部電影要配台語,目前只完成五部,預計要一年完成。
__________________
可惡的(遺棄)之黑名單
gipXX21
FXXD
seedXXfer
thrXXghhe
cuXX02
cXXa
XaXXer Yang
saXX-ZERO
舊 2006-08-04, 10:37 AM #20
回應時引用此文章
dvdsir離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:35 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。