![]() |
||
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 陋室
文章: 1,524
|
引用:
我認為這兩部影集的國語配音非常成功,使得劇中角色更加的鮮活.也造福了很多當年還在唸書的小觀眾,因為配音增加了一份親切感,也少去了一些外語片的隔閡.像是馬蓋先的"帥啊",霹靂遊俠中'老哥","夥計"的稱呼.......都曾經造成流行,相信也是許多人年少時的共同回憶. 我前面說的"......不聽配音才奇怪",只是比較誇大的說法,用來表達我對這兩部影集的懷念與喜愛,並不是真正認為聽他的原音很奇怪,也無所謂高低優劣的問題喔~ ![]()
__________________
路遙千里,難斷相思,人雖不至,心嚮往之. |
||||||||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 彰化
文章: 2,644
|
"即時追捕"台灣好像是MGM發行的吧
至於關於中文配音,個人認為配音品質是一回事,但這也是對台灣市場的一個重視,像二區日版的片子也大部分都有日語配音,當然除了中文配音,幕後花絮的中文化也是很重要的... |
||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 打狗城
文章: 2,459
|
引用:
陳董,終於浮出水面了! ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 高雄市
文章: 1,538
|
引用:
贊同 三區幕後花絮一定要有中文字幕 |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 高雄市
文章: 1,538
|
引用:
呵呵小弟言詞笨拙不善表達,所以不敢發言 dahone兄請針對主題發表意見,以免他人543 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2001 您的住址: Zoomall
文章: 355
|
我昨天才租了這片回來看
剛剛才拿去還 但竟然沒注意到這片有中文配音 真可惜,不然想聽聽看.. |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2003 您的住址: 多卡波王國
文章: 257
|
前幾天看完~昨天邊打電腦邊用中文發音看了一遍
我覺得配的最經典的就是丹佐華盛頓跟安的丈夫在酒吧那段對話 對談內容在配上丹左華盛頓的表情~真的很屌.. |
|
|