![]() |
||
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 臉書之 高苦茶
文章: 4,519
|
引用:
沒錯....那時的歐格仁應該聽得懂櫻花完美之類的日語才是.... ![]() 還有一點很遺憾.....櫻吹雪應該拍得更多一些 ....還應該飄到戰場裡面來才夠淒美........... ![]()
__________________
*************************** 我的著作 : <人間書話> |
||||||||
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jan 2004
文章: 19
|
個人感覺....之所以用英文說,是他在死前感覺很羨慕旁邊的西方人阿湯哥,不用背負日本人傳統的觀念,而走到這一步,但是有武士道精神的他,依然說出 櫻花...好美,表示即使再來一次,他還是會這樣做,好樣的~~~~佩服!佩服!
|
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2002
文章: 117
|
引用:
贊成... 這片帶有點諷刺的味道!! 不過 那一幕說真的 都被他感動了 直得收藏的一部影片 ^^ |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台北市
文章: 346
|
哈... 畢竟這是一部好萊塢拍的片...
電影嘛... 各位不要再苛求了啦... |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: U.S.A
文章: 634
|
引用:
這應該是東方的觀眾自己一廂情願的想法吧! ![]() 西方的觀眾應該不care 吧... ![]() 此文章於 2004-01-27 03:24 AM 被 wildcat 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: 國境之南,太陽之西
文章: 1,122
|
引用:
用utsukusii會更好!!
__________________
除了美再也找不出其他的形容詞! 交流,是一條漫長又無止境的道路... 雖然交流才是收集的王道!! ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2002 您的住址: 台北囉
文章: 1,006
|
![]() 最後阿湯哥和明治天皇交談的那一幕,應該用日文來說,用英文說勝元的死…不夠傳神和貼切。況且,他既然能和多香的兒子用日文交談,幹嘛不用日文來轉述他對勝元戰死的見解呢…
小小可惜。 不過如果是我,在現場聽到天皇那口超級不純正的英語時,可能會爆笑出來吧? |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台北市
文章: 346
|
回覆: 我倒以為…
引用:
就日本人而言.... 這片裡所有日本人的英文發音都算非常不錯.... |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2001 您的住址: 花蓮市
文章: 281
|
回覆: 我倒以為…
引用:
他那時的日文應該不足以表達他所深刻體會的事情....所以他選擇用英文說吧... |
|
![]() |
![]() |