![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 勝元的台詞。
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=292687)
|
---|
勝元的台詞。
他死時說:「櫻花都開了•••很完美。」(而且還是英文〉,這顯然有一點小敗筆。試問,人死之前,應該會用母語不是,用英語顯然小敗筆。(假如我沒記錯的話)
尤其「很完美」聽起來相當生硬,不太有美感。 (當然這片主要拍給西方人看,所以會出現貝托魯奇的末代皇帝ㄧ樣,日本人講話、思考方式,都會參雜西方味或變得很淺白,甚至展示日本異國風情,是不令人意外的。) 若是字幕翻譯改成「櫻花放了,美極了。」(用日語講),才會更顯得日本武士的獨特生死美學。 |
回覆: 勝元的台詞。
引用:
你應該是要回應文章,而不是要發表主題吧!! 不然你從頭到尾都沒提到片名是"末代武士", 沒看過的人那知道你在寫什麼, ----------------------------------- (以下有劇情討論) 而且到最後連日本天皇都直接講英文了, 如果勝元是死時講日語, 主角的日語沒有好到聽的懂, 那不就:confused: :confused: |
末代武士---勝元的台詞。
你用天皇來比,是怪怪的。
因為勝元死前,說的「櫻花很完美」的台詞,我認為不是要說給歐格仁聽的,是「自己的感想」,有點喃喃自語的味道。(我的感覺也是他說給自己聽的。) 用日語是比較好的,勝元死前,看到櫻花,自然而然的脫口說「櫻花真美。」, 我想比較符合他是個遵從傳統日本武士的形象。何況,死前的感想,哪還管歐格仁聽懂不懂? 以上為個人觀影淺見,無意口水^^。 |
回覆: 末代武士---勝元的台詞。
引用:
同意............. 但,要是死前你知道你旁邊的朋友是美國人 而且你身邊沒有一個本國人 你真的就會自顧自ㄉ講中文ㄇ 值得探討:eek: |
回覆: 回覆: 末代武士---勝元的台詞。
引用:
我會講中文 死前的遺言不是講給別人留紀錄的 是講給自己聽的 也算是一種舒發 |
回覆: 回覆: 末代武士---勝元的台詞。
引用:
|
我也覺得"櫻花好美"要用日語說才有氣氛....
Sakura....Kirei na.... 才有那種意境,用英文就覺得怪怪的.... |
我覺得大家的建議很好..但要求真的過多了..
這是一部以美國人的角度以及眼光來看武士道精神 或許有許多地方真的不是那麼合理..但是如果真的 拍的那麼詳細..說了太多日語..雖然會比較有味道 但西方的觀眾恐不太能接受了..畢竟每個人對日語的 接受度不同.. 不過本片倒已經能把武士道的意涵給表現出來了..畫面 處理的很美..戰爭場面很具張力..配樂也不錯..演員表現 也很搶眼..真是一部好看的商業片.. ps..我覺得最後遺言勝元用英文說出..還蠻合理啊.. 不然阿湯一定不知道他說些什麼..因為旁邊的人都死光了 也沒人翻譯..最後兩人一起看著盛開的櫻花隨風飄逸.. 表示阿湯也領悟了勝元的想法..得到了內心的平靜..... |
回覆: 回覆: 回覆: 末代武士---勝元的台詞。
引用:
Me too |
引用:
那時候阿湯的日文也該有一定的能力了呀:think: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:36 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。