PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   勝元的台詞。 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=292687)

iaminjay 2004-01-18 04:36 PM

勝元的台詞。
 
他死時說:「櫻花都開了•••很完美。」(而且還是英文〉,這顯然有一點小敗筆。試問,人死之前,應該會用母語不是,用英語顯然小敗筆。(假如我沒記錯的話)
尤其「很完美」聽起來相當生硬,不太有美感。

(當然這片主要拍給西方人看,所以會出現貝托魯奇的末代皇帝ㄧ樣,日本人講話、思考方式,都會參雜西方味或變得很淺白,甚至展示日本異國風情,是不令人意外的。)

若是字幕翻譯改成「櫻花放了,美極了。」(用日語講),才會更顯得日本武士的獨特生死美學。

scouter 2004-01-18 05:25 PM

回覆: 勝元的台詞。
 
引用:
Originally posted by iaminjay
他死時說:「櫻花都開了•••很完美。」(而且還是英文〉,這顯然有一點小敗筆。試問,人死之前,應該會用母語不是,用英語顯然小敗筆。(假如我沒記錯的話)
尤其「很完美」聽起來相當生硬,不太有美感。

(當然這片主要拍給西方人看,所以會出現貝托魯奇的末代皇帝ㄧ樣,日本人講話、思考方式,都會參雜西方味或變得很淺白,甚至展示日本異國風情,是不令人意外的。)

若是字幕翻譯改成「櫻花放了,美極了。」(用日語講),才會更顯得日本武士的獨特生死美學。


你應該是要回應文章,而不是要發表主題吧!!
不然你從頭到尾都沒提到片名是"末代武士",
沒看過的人那知道你在寫什麼,
-----------------------------------
(以下有劇情討論)








而且到最後連日本天皇都直接講英文了,
如果勝元是死時講日語,
主角的日語沒有好到聽的懂,
那不就:confused: :confused:

iaminjay 2004-01-18 10:57 PM

末代武士---勝元的台詞。
 
你用天皇來比,是怪怪的。

因為勝元死前,說的「櫻花很完美」的台詞,我認為不是要說給歐格仁聽的,是「自己的感想」,有點喃喃自語的味道。(我的感覺也是他說給自己聽的。)

用日語是比較好的,勝元死前,看到櫻花,自然而然的脫口說「櫻花真美。」,
我想比較符合他是個遵從傳統日本武士的形象。何況,死前的感想,哪還管歐格仁聽懂不懂?

以上為個人觀影淺見,無意口水^^。

Dear gigi cat 2004-01-21 07:49 PM

回覆: 末代武士---勝元的台詞。
 
引用:
Originally posted by iaminjay
你用天皇來比,是怪怪的。

因為勝元死前,說的「櫻花很完美」的台詞,我認為不是要說給歐格仁聽的,是「自己的感想」,有點喃喃自語的味道。(我的感覺也是他說給自己聽的。)

用日語是比較好的,勝元死前,看到櫻花,自然而然的脫口說「櫻花真美。」,
我想比較符合他是個遵從傳統日本武士的形象。何況,死前的感想,哪還管歐格仁聽懂不懂?

以上為個人觀影淺見,無意口水^^。


同意.............
但,要是死前你知道你旁邊的朋友是美國人
而且你身邊沒有一個本國人
你真的就會自顧自ㄉ講中文ㄇ
值得探討:eek:

wide 2004-01-22 12:02 PM

回覆: 回覆: 末代武士---勝元的台詞。
 
引用:
Originally posted by Dear gigi cat
同意.............
但,要是死前你知道你旁邊的朋友是美國人
而且你身邊沒有一個本國人
你真的就會自顧自ㄉ講中文ㄇ
值得探討:eek:


我會講中文
死前的遺言不是講給別人留紀錄的
是講給自己聽的
也算是一種舒發

kog781 2004-01-22 03:57 PM

回覆: 回覆: 末代武士---勝元的台詞。
 
引用:
Originally posted by Dear gigi cat
同意.............
但,要是死前你知道你旁邊的朋友是美國人
而且你身邊沒有一個本國人
你真的就會自顧自ㄉ講中文ㄇ
值得探討:eek:
如果是我,大概也會講中文吧

yojean 2004-01-22 04:31 PM

我也覺得"櫻花好美"要用日語說才有氣氛....

Sakura....Kirei na....
才有那種意境,用英文就覺得怪怪的....

jameshaoboy 2004-01-22 10:04 PM

我覺得大家的建議很好..但要求真的過多了..
這是一部以美國人的角度以及眼光來看武士道精神
或許有許多地方真的不是那麼合理..但是如果真的
拍的那麼詳細..說了太多日語..雖然會比較有味道
但西方的觀眾恐不太能接受了..畢竟每個人對日語的
接受度不同..

不過本片倒已經能把武士道的意涵給表現出來了..畫面
處理的很美..戰爭場面很具張力..配樂也不錯..演員表現
也很搶眼..真是一部好看的商業片..

ps..我覺得最後遺言勝元用英文說出..還蠻合理啊..
不然阿湯一定不知道他說些什麼..因為旁邊的人都死光了
也沒人翻譯..最後兩人一起看著盛開的櫻花隨風飄逸..
表示阿湯也領悟了勝元的想法..得到了內心的平靜.....

jackcpc 2004-01-23 12:18 AM

回覆: 回覆: 回覆: 末代武士---勝元的台詞。
 
引用:
Originally posted by kog781
如果是我,大概也會講中文吧

Me too

jackcpc 2004-01-23 12:19 AM

引用:
Originally posted by jameshaoboy
我覺得大家的建議很好..但要求真的過多了..
這是一部以美國人的角度以及眼光來看武士道精神
或許有許多地方真的不是那麼合理..但是如果真的
拍的那麼詳細..說了太多日語..雖然會比較有味道
但西方的觀眾恐不太能接受了..畢竟每個人對日語的
接受度不同..

不過本片倒已經能把武士道的意涵給表現出來了..畫面
處理的很美..戰爭場面很具張力..配樂也不錯..演員表現
也很搶眼..真是一部好看的商業片..

ps..我覺得最後遺言勝元用英文說出..還蠻合理啊..
不然阿湯一定不知道他說些什麼..因為旁邊的人都死光了
也沒人翻譯..最後兩人一起看著盛開的櫻花隨風飄逸..
表示阿湯也領悟了勝元的想法..得到了內心的平靜.....

那時候阿湯的日文也該有一定的能力了呀:think:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:36 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。