PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
快報!! 海底出擊 真愛一世情 魔王迷宮 SuperBit Dts 偷跑版 光華到貨 首批 量不多 Pcdvd友 要快!!
巨彬:海 真 有中文 魔沒有
     
      
舊 2003-02-28, 02:11 PM #11
回應時引用此文章
BEE離線中  
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
引用:
Originally posted by timber
如果DAS BOOT superbit版還是沿用先前的中文翻譯內容
那麼大家還是難逃看到一半就睡著的命運


難怪這片,我每次看都睡著
沒有一次是看完的。
 
舊 2003-02-28, 02:20 PM #12
回應時引用此文章
meidoku離線中  
alphapk
Major Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: Hong Kong
文章: 142
剛看了一下﹐superbit版的中文翻譯和舊版3區一樣。
舊 2003-02-28, 10:02 PM #13
回應時引用此文章
alphapk離線中  
chcmax
Amateur Member
 

加入日期: May 2002
您的住址: 板橋
文章: 45
引用:
Originally posted by alphapk
剛看了一下﹐superbit版的中文翻譯和舊版3區一樣。


這........該怎麼收呢??

換個方式睡覺嗎?? 不過大概會無法成眠吧!!

實在是猜不透 Superbit居然和舊版3區一樣!!
舊 2003-03-01, 02:49 AM #14
回應時引用此文章
chcmax離線中  
ostfront
Advance Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 台中
文章: 358
舊版的翻譯雖稱不上完美,不過已經算不錯了!
最長的一日,偷襲珍珠港,巴頓將軍的翻譯才真的是讓人欲哭無淚
舊 2003-03-01, 03:13 AM #15
回應時引用此文章
ostfront離線中  
JOHNSON LU
*停權中*
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: TAIWAN
文章: 82
引用:
Originally posted by ostfront
舊版的翻譯雖稱不上完美,不過已經算不錯了!
最長的一日,偷襲珍珠港,巴頓將軍的翻譯才真的是讓人欲哭無淚


我同意.戰史都不讀,翻譯有夠丟臉.
舊 2003-03-03, 09:06 AM #16
回應時引用此文章
JOHNSON LU離線中  
daimler_10
Senior Member
 
daimler_10的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台北縣瑞芳鎮
文章: 1,100
我有收R3的Director's cut(網友600廉讓全新未拆封)
也是雙面的(多區碼共用)!!
舊 2003-03-04, 01:30 PM #17
回應時引用此文章
daimler_10離線中  
Jett
Master Member
 
Jett的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 五指山
文章: 1,695
我在阿瑪爽訂購的SB.......也大約過幾天就會到了
__________________
跌入HD的世界~~~無法自拔!!!
i-PK俱樂部
舊 2003-03-04, 02:54 PM #18
回應時引用此文章
Jett離線中  
aalf
Senior Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北市
文章: 1,293
引用:
Originally posted by alphapk
剛看了一下﹐superbit版的中文翻譯和舊版3區一樣。



雖然之前就這樣想,但是看到這消息還是有點#^%@*

要不要買,陷入天人交戰之中~~~
舊 2003-03-04, 04:29 PM #19
回應時引用此文章
aalf離線中  
gladius
Advance Member
 
gladius的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 台北市
文章: 346
前天買了一區的... 三區的好像也快出了...
昨天一口氣花了三個半小時把它看完...
個人覺得相當好看... 不會想睡啊...
翻譯的部份是翻的不太好啦...
反正一般人也沒學過航海學...
有沒有翻錯應該也看不出來...
學過的應該會自己在心裡訂正過來...
所以航海和操艇術語的翻部份應該不是太大的問題...
而日常口語的部份除了有些好像是港式或中式的翻譯外...
其它的大致上還可以接受啦...
所以字幕應該不是問題...
劇情方面...
看完之後就會覺得獵殺U-571有點在亂搞...
相較之下"從海底出擊"對潛艇作了相當寫實的描述...
片裡表現潛艇戰爭和深水炸彈等手法也被後來的U-571等直接抄襲引用...
不過這片沒有好萊塢式的灑狗血劇情和大英雄主義...
也不像U-571從頭到尾都很緊湊刺激(當然是有點誇張啦)...
所以前半段看起來可能有一點點沈悶...
但是這片把潛艇人員的生活和心裡忠實地呈現...
喜歡二戰電影的人應該可以試著從德國人的角度來看看...
舊 2003-05-20, 03:36 AM #20
回應時引用此文章
gladius離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:27 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。