![]() |
||
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 739
|
發現聽國語的比較可以仔細看演員的表演神態 ,
順便練聽力 ,因為從小到大字幕看慣了 . 耳朵就懶得仔細分辨了 ,國語都搞不清楚 , 英文聽力就更糟了 ~~ 不過"蜜桃成熟時"堅持要聽粵語........ ![]() |
|||||||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 香港老謝
文章: 721
|
港片不聽廣東話實不夠傳神, 國語版有差! 有差! 尤以喜劇片為甚
![]() 且也能給我這個思鄉人的一些親切感!
__________________
~竉辱不驚, 看庭前花開花落; 去留無意, 望天上雲展雲舒~ |
||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 五嶽山第四面101號B1
文章: 1,171
|
我看看星仔的片,國語、廣東都會看…因為二種都很好笑!!
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台南
文章: 1,390
|
當然聽原音
...不過台灣很多港片DVD都沒收錄粵語聲道... 看來要買港片唯有港版一途... |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 卡其的小房間
文章: 1,618
|
我也是會聽粵語,不過有國語的還是要聽一下
因為這樣才能比較出孰劣孰優 如果國語發音都能向原音般投入感情的話 那當然要聽聽,可是有很多的配音員有怪癖, 每次配出來的音跟字幕上的字完全不一樣 雖然意思差不多,可是這樣給人的感覺就有點不自然 引用:
tenChen兄: 為何"蜜桃成熟時"堅持要聽粵語? 比較有感情嗎? ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: E→PARK
文章: 2,386
|
小弟 自從看過港版少林足球後..對廣東發音.更加喜愛..
![]()
__________________
![]() 單獨潛入...極限之緊張感! METAL GEAR SOLID 3 SNAKE EATER |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 一刻館
文章: 747
|
引用:
沒錯 我也是聽過少林足球的廣東話發音後 才對廣東話發音改觀的
__________________
我喜歡的女孩… 很會吃醋、又性急、愛哭、易怒… 但是,她的微笑… 就是我最大的幸福…… By Yusaku Godai |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2000 您的住址: Taipai
文章: 531
|
當然是聽粵語囉....
第一, 看電影當然要原汁原味... 第二, 我自己也會聽... ![]() |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Kaohsiung City
文章: 3,006
|
當然是廣東話,又不是聽不懂
![]()
__________________
![]() 我是Lion啦 |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 台北
文章: 1,270
|
試想想
你受得了講國語ㄉ"搶救雷恩大兵"嗎? |
|
|