PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
PasonW
Major Member
 
PasonW的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 踏遍大江南北
文章: 154
韓國不是"混"用漢字,是"全"用漢字的,一直到20世紀初才全改成現在的怪字。

好像是用幾個"聲符"來拼成字的,我也搞不清楚!
     
      
__________________
走遍大江南北--靠我雙腿
吃遍山珍海味--靠我張嘴
穿遍綾羅綢緞--我嫌拖累
你........你猜猜我是誰~~~~~!
給我榮華富貴--我無所謂
爭取名利地位--從來不會
只要平安幸福--與我相隨
你........你猜猜我是誰~~~~~!
舊 2002-09-20, 09:50 AM #11
回應時引用此文章
PasonW離線中  
horace16
Senior Member
 
horace16的大頭照
 

加入日期: May 2002
您的住址: 五嶽山第四面101號B1
文章: 1,171
哈哈…我還以為真的有火星文列~~
 
舊 2002-09-20, 10:02 AM #12
回應時引用此文章
horace16離線中  
kelon
Master Member
 
kelon的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 中和
文章: 1,760
我老姐之前瘋狂迷冬季戀曲學了一點韓文(真是搞不懂 @@)
韓文的字蠻奇妙的 類似我們用注音符號寫字
舉個例 ->
ㄐ ㄍ ㄌ
ㄩ ㄜ 一

當然不會只有上下排列啦~~~反正很奇妙
很好奇他們怎麼從漢字變成這種文字的
(我以前老師說 他們為了擺脫漢字 苦思自己的文字
最後再蹲馬桶的時候 看到窗框的影子 最後創下這種文字的
不知是真是假 )
__________________
舊 2002-09-20, 10:13 AM #13
回應時引用此文章
kelon離線中  
McClintock
Master Member
 
McClintock的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
引用:
Originally posted by zuzu
沒有英文的簡潔
所以也許外國人覺得中文也很醜啊


我想剛好相反吧?
他們雖然看不懂什麼意思,但是他們可是很喜歡中國字的。

仔細觀察一下老外所穿的衣服或是刺青,
現在有不少是中國字的圖案。

Jon Bon Jovi在蘇黎世演唱會時,
也是穿了一件黑夾克,
上面還寫了「中國」「長城」四個字呢。

可別瞧不起自己所用的文字,
這可不是日文或韓文年代都沒破千的文字所能比擬的。
舊 2002-09-20, 01:15 PM #14
回應時引用此文章
McClintock離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
只要對中國文字 or 文化有興趣的老外, 應該可以體會中國文字之美; 不只在外觀的結構, 還有深深的意涵~~

中國文字的美編也很有看頭, 可能是國內 R3 - DVD 封面設計普遍不夠專業與用心, 造成誤解 ....
舊 2002-09-20, 01:25 PM #15
回應時引用此文章
strong離線中  
Eguchi
Elite Member
 
Eguchi的大頭照
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: dng
文章: 4,974
引用:
Originally posted by McClintock


我想剛好相反吧?
他們雖然看不懂什麼意思,但是他們可是很喜歡中國字的。

仔細觀察一下老外所穿的衣服或是刺青,
現在有不少是中國字的圖案。

Jon Bon Jovi在蘇黎世演唱會時,
也是穿了一件黑夾克,
上面還寫了「中國」「長城」四個字呢。

可別瞧不起自己所用的文字,
這可不是日文或韓文年代都沒破千的文字所能比擬的。


說的好!

我在美國和老婆去Mall逛街時,看到一位金髮美女身上穿了一件T恤,上面寫了一個中文字,我告訴老婆上面寫的是什麼字,同時要老婆去問問她知不知道那個中文的意思,那位金髮美女說不知道,而當我老婆告訴她之後,她馬上不好意思的脫了下來(當然裡頭有穿小可愛),那件T恤上面印著一個大大的中文字----

『豬』
舊 2002-09-20, 01:26 PM #16
回應時引用此文章
Eguchi離線中  
McClintock
Master Member
 
McClintock的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
引用:
Originally posted by Eguchi
那件T恤上面印著一個大大的中文字----
『豬』


哈哈。

其實我一直想看到這種很爆笑的情形,E兄你有沒有照片留念呀?

真是太勁爆了。
舊 2002-09-20, 01:29 PM #17
回應時引用此文章
McClintock離線中  
Eguchi
Elite Member
 
Eguchi的大頭照
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: dng
文章: 4,974
引用:
Originally posted by McClintock


哈哈。

其實我一直想看到這種很爆笑的情形,E兄你有沒有照片留念呀?

真是太勁爆了。


雖然很好笑,但我發誓這是真的事情,
我想是她的男性朋友知道中文而故意捉弄她的。


在美國還看到不少詭異的中文,不懂中文的外國人以為中文的排列組合可以像英文一樣,
例如橫寫的「USA」,可以變成
U
S
A

結果天才的他們把「和平」排直列成





害我一直在猜那是什麼意思,以為他自己取的中文名字是姓禾,名口平......
舊 2002-09-20, 01:39 PM #18
回應時引用此文章
Eguchi離線中  
JERRYYO
Golden Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: FOCUS DVD
文章: 3,093
引用:
Originally posted by Eguchi


說的好!

我在美國和老婆去Mall逛街時,看到一位金髮美女身上穿了一件T恤,上面寫了一個中文字,我告訴老婆上面寫的是什麼字,同時要老婆去問問她知不知道那個中文的意思,那位金髮美女說不知道,而當我老婆告訴她之後,她馬上不好意思的脫了下來(當然裡頭有穿小可愛),那件T恤上面印著一個大大的中文字----

『豬』

真的是笑死我了!
像這種例子..很多喔!
__________________
舊 2002-09-20, 01:47 PM #19
回應時引用此文章
JERRYYO離線中  
v921
Senior Member
 
v921的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 準備出走∼∼∼
文章: 1,143
我個人也覺得中文,在書寫上用不同的方式書寫,就會有不同的美,像草寫,雖看不太懂,但是看起就很美,尤其是用毛筆書寫更是美,有些人可寫氣勢磅礡,有些可寫優美。
舊 2002-09-20, 02:44 PM #20
回應時引用此文章
v921離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:43 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。