PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
悠遊網客
Golden Member
 
悠遊網客的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
文章: 3,290
梅干菜
http://zhidao.baidu.com/question/13723126
http://www.ytower.com.tw/material/m...B1%F6%A4z%B5%E6
梅干菜扣肉飯
http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=6511
http://www.nipic.com/show/1/55/3f6c520802c035f2.html
大部分的人知道且不會搞錯的東西,正不正名,個人覺得無所謂.就算改名叫霉干菜我也照吃啊.
     
      
舊 2011-02-14, 06:08 AM #131
回應時引用此文章
悠遊網客離線中  
A級黑豬肉
Advance Member
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 楓葉國
文章: 316
引用:
作者老柏(第三)
http://store.pchome.com.tw/trufflehunter/M07121847.htm
http://forum.pcdvd.com.tw/showpost....76&postcount=98



那很顯然的妳不知道這個所謂 "天然黑松露" 是怎麼來的

拜託,不要對自己不太了解的東西 Quote 放這麼大的字上來...

之前有人放了 Perigord 弄碎,巧克力的外圍灑一點,然後包滿可可粉,一小粒的要台票七千五,而且也只是花錢花爽的而已... 因為味道加起來根本就有點怪。這種沒有量產的東西根本就只是拿來做做實驗而已。
 
舊 2011-02-14, 06:15 AM #132
回應時引用此文章
A級黑豬肉離線中  
chauan
Power Member
 

加入日期: Feb 2002
文章: 500
我能不能說黑名單不是每個人都可以加進去, 所以功能不實要改名?

改成"只能加一般會員的黑名單"
舊 2011-02-14, 07:24 AM #133
回應時引用此文章
chauan離線中  
xx123
Power Member
 

加入日期: Mar 2006
文章: 634
補充些許所知 ....

在我家這邊的客家人(竹東) . 對梅干菜的指稱 ... 沒有所謂的梅(霉)乾菜 . 梅(霉)甘菜 . 梅(霉)干菜

去市場買該醃漬菜 . 未塞入瓶中的叫仆菜(仆倒在地上曬的意思)
吉利諧音叫福菜 . 或叫鹹菜
已曬乾裝瓶的叫鹹菜乾

另 ~ 我這邊老一輩的客家人 . 對於一些關乎仆菜的料理 . 並沒有完整的菜名
如 .... 梅干菜肉丸子 = 豬肉剁鹹菜 (幾乎不做丸狀 . 做塊狀) . 鹹菜鴨湯 = 鹹菜煮鴨肉
指稱的用語上非常的古樸有意思

這有關於福菜的簡單介紹 . 可以參考
http://www.pft.com.tw/h05.htm

此文章於 2011-02-14 07:32 AM 被 xx123 編輯.
舊 2011-02-14, 07:26 AM #134
回應時引用此文章
xx123離線中  
42wood
*停權中*
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 台灣苗
文章: 983
米酒也不是米做的

官家放火可以
百姓點燈要申請
舊 2011-02-14, 08:36 AM #135
回應時引用此文章
42wood離線中  
stalin
Major Member
 

加入日期: Sep 2002
文章: 155
引用:
作者42wood
米酒也不是米做的

官家放火可以
百姓點燈要申請


米酒不就是稻米釀的嗎?
舊 2011-02-14, 08:42 AM #136
回應時引用此文章
stalin離線中  
Irvinson
Amateur Member
 

加入日期: Sep 2004
文章: 37
打個圓場吧!

抬頭為:『台灣市面上帶有「松露」兩字的巧克力產品,九成五以上都吃不到松露...』這即表示仍有百分之五的巧克力含有松露。

以下開始作夢,若有雷同,純屬事實:
鴻海郭夫人愛吃的松露巧克力,一小粒就要新臺幣100元(可買2個便當!),郭董事長還特地進口一萬盒分給高級幹部,那年有吃到的人都應該知道。除非鴻海的QC瞎了眼,或是採購被廠商迷酒後到Costco隨便濫竽充數中飽私囊,還是Shipping亂填報關單,否則英明的領導,怎會被小人蒙蔽呢!
舊 2011-02-14, 09:21 AM #137
回應時引用此文章
Irvinson離線中  
小建
*停權中*
 
小建的大頭照
 

加入日期: May 2000
文章: 7,451
國外原名如何是一回事,國內稱呼法是一回事;只是這個名字上,不同人有不同切入點罷了。

小弟跟一些朋友認為,命名不該取非常容易讓人誤解的名字,以免繼續積非成是下去;其他一些朋友認為,該照原文直接翻譯過來&以往沿用的名字。

兩者都有考量立場,並無絕對對錯可言;但當其中一方已經不再純繼續討論此產品名字問題,言語中不斷加入說對方是腦殘或只會用XX想、甚至開始部份針對性人身攻擊時.... 此討論串個人覺得便無再繼續討論的必要了。只是這樣簡單罷了,亦沒放不放大絕之類的...
舊 2011-02-14, 09:42 AM #138
回應時引用此文章
小建離線中  
Eric.chang
Advance Member
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: MiaoLi
文章: 378
引用:
作者盜鐵人
加冬瓜醬不好吃
話說太陽餅也沒太陽啊


又不是每家的松露巧克力都沒松露所以說造成混淆
太陽餅沒有一家有太陽的吧而且沒人想去吃太太陽

我幹嘛這嗎認真............
舊 2011-02-14, 10:00 AM #139
回應時引用此文章
Eric.chang離線中  
seiya2000
*停權中*
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 台北縣
文章: 1,096
蝙蝠俠不會飛,蜘蛛人只有二隻腳,鋼鐵人用的是鈦合金,這個也應該要管一下。
舊 2011-02-14, 10:09 AM #140
回應時引用此文章
seiya2000離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:00 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。