PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Mediaer
Advance Member
 

加入日期: Jun 2003
文章: 407
引用:
作者ssfan
疑雲 重重...................看完之後不知道哪裡"疑雲重重"
很濫的譯名......


就是讓你看 片名 不知來由 而 "疑雲重重'
     
      
舊 2004-09-02, 04:59 PM #91
回應時引用此文章
Mediaer離線中  
unique
Advance Member
 
unique的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: B612
文章: 371
引用:
作者Ed.
"The power of one"
得利版三區DVD譯為'小子要自強'
http://images.amazon.com/images/P/0...01.LZZZZZZZ.gif
飛碟代理原聲帶CD譯為'一的力量'
http://images.amazon.com/images/P/B...01.LZZZZZZZ.jpg
HBO播映時譯為'虎膽鐵拳'
請各位比較一下何者最令人噴血?

東森洋片台也曾播過The Power of One
片名是夢見非洲.

"一的力量"實在太猛了
 
__________________
Tyler Durden :
It's only after you've lost everything that you're free to do anything.
舊 2004-09-02, 05:47 PM #92
回應時引用此文章
unique離線中  
xian xian
Basic Member
 
xian xian的大頭照
 

加入日期: Mar 2003
您的住址: 高鐵站不遠處
文章: 20
引用:
作者piyopiyolee
不過火線大逃亡算是濫片吧....CC..

印象中片長蠻長的,但內容至今印象深刻,不錯看ㄚ
舊 2004-09-02, 05:52 PM #93
回應時引用此文章
xian xian離線中  
Anca072
Regular Member
 

加入日期: Mar 2003
文章: 83
[QUOTE=pc]請問各位Die Hard該怎麼翻??[QUOTE]

很久以前,補習班的英文老師王煥民老師開玩笑的提過:

「死得很難看」


此文章於 2004-09-03 11:33 AM 被 Anca072 編輯.
舊 2004-09-03, 11:30 AM #94
回應時引用此文章
Anca072離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
引用:
作者Anca072

很久以前,補習班的英文老師王煥民老師開玩笑的提過:

「死得很難看」



這英文老師的程度, 有待商榷~

Die Hard = "死得很難看" ??

"死得很難看" = Die Uglily 才對吧~

此文章於 2004-09-03 01:18 PM 被 strong 編輯.
舊 2004-09-03, 01:17 PM #95
回應時引用此文章
strong離線中  
freyalai
Basic Member
 

加入日期: Jul 2004
文章: 11
說到卡本特兄妹就想到Mary Black被翻譯成瑪麗黑 ~~~~~還好沒翻成瑪麗嘿

Nightmare on Elm Street 算是拍了好幾集續集,半夜鬼****一聽就知道是恐怖片!
舊 2004-09-03, 01:22 PM #96
回應時引用此文章
freyalai離線中  
chu1975
Major Member
 
chu1975的大頭照
 

加入日期: Aug 2004
文章: 106
日本的哥吉拉怪獸電影都很噴血
like恐龍帝國??六度空間大水怪???屠龍風雲????
__________________

朱立倫說讚!!
(我兒子他真的叫朱立倫)
舊 2004-09-04, 05:14 PM #97
回應時引用此文章
chu1975離線中  
fgm7401
Amateur Member
 
fgm7401的大頭照
 

加入日期: Mar 2004
文章: 39
引用:
作者settler
限制級戰警英文名稱的最後一個字X
難道跟限制級有關嗎
雖然美國的電影分級是有X級啦
害我只想到那方面.....


的確查字典的話,會查到「【美電影】-適合成人的,在廣告等中為強調色情度,有時加為xx、xxx。」

但我想原片名中的3個X,XXX,不是指「限制級」,而是指極限運動-其代表的英文字母就是X�***中主角把3個X字母紋在脖子上,應該是自豪他最擅長的三種極限運動,分別是越野摩托車、滑板、滑雪,
舊 2004-09-04, 10:10 PM #98
回應時引用此文章
fgm7401離線中  
effect
訪客
 
文章: n/a
引用:
作者strong
這英文老師的程度, 有待商榷~
Die Hard = "死得很難看" ??
"死得很難看" = Die Uglily 才對吧~




引用:
作者Mediaer
就是讓你看 片名 不知來由 而 "疑雲重重'

這個妙
舊 2004-09-05, 08:16 PM #99
回應時引用此文章
 
Constantine
Advance Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Taipei
文章: 371
刺激一九九五..................
舊 2004-09-06, 03:54 AM #100
回應時引用此文章
Constantine離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:49 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。