![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 台南海軍航空隊
文章: 162
|
日本網友留言,請問一小段日文意思…
有個日本人在我的部落格留言,可是除了第三段話以外,其他的我都還看不懂...
![]() 請站上高手幫忙翻譯一下,謝謝!! ![]() ![]() 我々の先人が、貴方達台湾の民に守られていることを 日本人として誇りに思います。 ありがとう!台湾の友^^ .
__________________
Blog: 台南海軍航空隊 - 守護新高山,我們不墜不歸! ![]() 抵制...就是最完美的報復 請拒買統一旗下與代理品牌之所有產品! (敵軍團數量龐大,我軍請努力守住荷包!) 星巴克、家樂福、7-11、無印良品、聖娜多堡、阪急百貨、康是美、博客來、Mister Donut 、夢時代、Cold Stone 、龜甲萬、速邁樂加油站、 統一證券、統一資訊、首阜企管、國立傳統藝術中心、聖德科斯、21世紀風味館、伊士邦健康俱樂部、雪山啤酒、百威啤酒、樂天市場、DUSKIN、 寵物達人、Afternoon Tea、統一精工、BEING spa、統一渡假村、美人塾cafe、統一蘭陽藝文傳藝中心、統一皇帽、統一多拿滋、上海星巴克、 菲律賓7-ELEVEn、、加拿大大統華超市、山東銀座超市、統一武藏野。物流公司有捷盟行銷、統昶行銷、大智通、黑貓宅急便。樂清服務、統奕包裝、 統一藥品 維力33%股權、光泉31%股權、紅心辣椒10%股權 |
|||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,930
|
引用:
對於我們的先人守護台灣人民,是我作為日本人的驕傲 謝謝,台灣的朋友 |
|||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 台南海軍航空隊
文章: 162
|
沒想到這麼快就有高手回覆,非常謝謝你!
![]() ![]() ![]()
__________________
Blog: 台南海軍航空隊 - 守護新高山,我們不墜不歸! ![]() 抵制...就是最完美的報復 請拒買統一旗下與代理品牌之所有產品! (敵軍團數量龐大,我軍請努力守住荷包!) 星巴克、家樂福、7-11、無印良品、聖娜多堡、阪急百貨、康是美、博客來、Mister Donut 、夢時代、Cold Stone 、龜甲萬、速邁樂加油站、 統一證券、統一資訊、首阜企管、國立傳統藝術中心、聖德科斯、21世紀風味館、伊士邦健康俱樂部、雪山啤酒、百威啤酒、樂天市場、DUSKIN、 寵物達人、Afternoon Tea、統一精工、BEING spa、統一渡假村、美人塾cafe、統一蘭陽藝文傳藝中心、統一皇帽、統一多拿滋、上海星巴克、 菲律賓7-ELEVEn、、加拿大大統華超市、山東銀座超市、統一武藏野。物流公司有捷盟行銷、統昶行銷、大智通、黑貓宅急便。樂清服務、統奕包裝、 統一藥品 維力33%股權、光泉31%股權、紅心辣椒10%股權 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北縣
文章: 1,096
|
引用:
日本人何時守護過台灣人民了 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2006 您的住址: 關內
文章: 1,072
|
引用:
那時候台灣是日本的殖民地,日本的駐軍不就是守護台灣人民? 台灣那時還被後來的盟友美軍轟炸... |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2010 您的住址: nintendo 總公司
文章: 16
|
引用:
難道是指殖民地時期? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 121
|
引用:
對不起,在下認為"對於我們的先人守護台灣人民"翻錯了,應該是:對於台灣人民守護我們的先人 個人認為這樣比較恰當,有錯請指正,謝謝! |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,930
|
引用:
可以搜看看 "先祖に守られている" 意思是受到祖先保佑 不是保佑祖先喔 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2004
文章: 222
|
引用:
似乎不是這個意思。何況當年的台灣人有啥能力守護日本人?出軍伕和慰安婦嗎? ![]() 而且再接下文,祖先被別人守護,有啥值得驕傲的? ![]() |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,930
|
又想了一下
看來是我翻錯了 ![]() "先祖に守られている"是被祖先保佑 "貴方達台湾の民に守られている"就是被台灣人民守護 此文章於 2012-05-16 10:37 AM 被 bureia 編輯. |
![]() |
![]() |