PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
ethanethan
*停權中*
 
ethanethan的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: Takao
文章: 1,253
這些火星文....有誰可以告訴我...."中文"是怎樣寫??

더빙 : 영어
화면비율 : 1.85:1 , NTSC
화면포맷 : 아나몰픽 와이드스크린
등급 : 18세이상 관람가
제작사 : 유니버설
제작년도 : 1993 년
자막 : 영어 한국어 중국어 포루투갈어 스페인어 태국어
오디오 : 돌비 디지털 서라운드
상영시간 : 157 분
지역코드 : 3
출시일자 : 2000-03

有人可以告訴我....
韓版的影像規格
"中文"是寫在哪??
     
      
舊 2002-09-20, 01:27 AM #1
回應時引用此文章
ethanethan離線中  
666COOL
Senior Member
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 台北
文章: 1,080
切記"K10"

중........K10

어........文

중국(繁體)어(文)

大概吧
 
舊 2002-09-20, 01:35 AM #2
回應時引用此文章
666COOL離線中  
阿耀兄
*停權中*
 
阿耀兄的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 大草頂
文章: 295
Re: 這些火星文....有誰可以告訴我...."中文"是怎樣寫??

引用:
Originally posted by ethanethan
더빙 : 영어
화면비율 : 1.85:1 , NTSC
화면포맷 : 아나몰픽 와이드스크린
등급 : 18세이상 관람가
제작사 : 유니버설
제작년도 : 1993 년
자막 : 영어 한국어 중국어 포루투갈어 스페인어 태국어
오디오 : 돌비 디지털 서라운드
상영시간 : 157 분
지역코드 : 3
출시일자 : 2000-03

有人可以告訴我....




韓版的影像規格
"中文"是寫在哪??



真是沒文化的語言......超難看的字.......

我沒記綽的話 韓國語原是使用極大量的中文 為了脫離當時中國文化的巨大影響
....硬生出這種 火星語言........
舊 2002-09-20, 05:12 AM #3
回應時引用此文章
阿耀兄離線中  
惠聖
Power Member
 
惠聖的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
文章: 690
Re: Re: 這些火星文....有誰可以告訴我...."中文"是怎樣寫??

引用:
Originally posted by 阿耀兄



真是沒文化的語言......超難看的字.......

我沒記綽的話 韓國語原是使用極大量的中文 為了脫離當時中國文化的巨大影響
....硬生出這種 火星語言........



您沒記錯~
看看韓劇[明成皇后]就知道了~~
還是清朝末年喔!
舊 2002-09-20, 08:06 AM #4
回應時引用此文章
惠聖離線中  
蒼龍
Senior Member
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 台中市
文章: 1,089
더빙 : 영어--->聲音
화면비율 : 1.85:1 , NTSC--->影片規格
화면포맷 : 아나몰픽 와이드스크린
등급 : 18세이상 관람가
제작사 : 유니버설--->發行公司
제작년도 : 1993 년--->出版年份
자막 : 영어 한국어 중국어 포루투갈어 스페인어 태국어 --->字幕
오디오 : 돌비 디지털 서라운드 --->聲音規格
상영시간 : 157 분--->影片長度
지역코드 : 3 --->影片區碼
출시일자 : 2000-03 --->發行時間

중국어---->代表中文(繁體或簡體)
舊 2002-09-20, 08:07 AM #5
回應時引用此文章
蒼龍離線中  
Halo
*停權中*
 
Halo的大頭照
 

加入日期: May 2000
您的住址: On The Tramroad
文章: 2,947
我也覺得韓文真的很難看
跟泰文一樣都像外星文字
舊 2002-09-20, 08:14 AM #6
回應時引用此文章
Halo離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
我看來到有點像 "象形文字"~~

所謂 "外星文字" 長怎麼樣!? 如果有的話, 那肯定比我們先進~~
舊 2002-09-20, 08:59 AM #7
回應時引用此文章
strong離線中  
coolchet
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 臉書之 高苦茶
文章: 4,519
各國文字各有其美之處 我們也就不必再多所批評

不過我記得以前韓文也像日文一樣參用漢字
但是不知是否基於文化自尊心把漢字全捨棄了
這是近代才發生的事..........
__________________
***************************
我的著作 : <人間書話>
舊 2002-09-20, 09:23 AM #8
回應時引用此文章
coolchet離線中  
zuzu
Power Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 667
Talking

引用:
Originally posted by Halo
我也覺得韓文真的很難看
跟泰文一樣都像外星文字


那外國人看中文怎麼辦
那麼複雜的文字
常常在做設計編排上
英文字的東西一排出來就感覺美多
中文一排出來總是有種複雜感
沒有英文的簡潔
所以也許外國人覺得中文也很醜啊
舊 2002-09-20, 09:46 AM #9
回應時引用此文章
zuzu離線中  
TIGER MASK
Junior Member
 
TIGER MASK的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: 摔角台上
文章: 865
引用:
Originally posted by coolchet
各國文字各有其美之處 我們也就不必再多所批評

不過我記得以前韓文也像日文一樣參用漢字
但是不知是否基於文化自尊心把漢字全捨棄了
這是近代才發生的事..........


還記得以前老師說,就是近代韓國與越南這些深受中國文化影響的國家完全拋棄漢字,現代化比較慢,反觀日本還保留部分漢字,現在化較快。
證明完全背離傳統文化,追求新文化的國家必經過長時間摸索才能走出自己的路,值得目前台灣高喊台灣本土化,要創造出完全屬於自己的語言、文學的人士,與一眛哈韓、哈日的年輕人省思。
台灣自己的文化在哪裡?
__________________

★電影與摔角是我的最愛★
舊 2002-09-20, 09:48 AM #10
回應時引用此文章
TIGER MASK離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:34 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。