![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2007
文章: 158
|
這句英文是什麼意思@@
my dad's getting a liver transplant
![]() liver transplant 肝臟移植 ![]() ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2006 您的住址: 嘉義市全家便利商店
文章: 54
|
看情形吧.......你事件前後是怎麼樣的
|
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2004
文章: 412
|
引用:
肝臟移植 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 201
|
翻翻字典或網路字典打個單字按下滑鼠也比樓主你在這發文打字花的時間要短結果又詳盡確實...
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2000 您的住址: 電腦零件堆中....
文章: 6,794
|
肝臟移植.....
![]()
__________________
![]() 鬼的Flickr相本(Flickr帳號之後可能會停用) 鬼的IG(攝影作品都放那邊了) 心情不好的時候來大喊吧! ![]() 鬼大概是傷心咖啡店裡唯一剩下的工讀生了吧... ![]() 鬼用的相機: Nikon D90, Nikon D7200, Nikon D750, Nikon D780 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2005
文章: 203
|
怎麼可能會是移民??
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: May 2004
文章: 173
|
我想應該是肝臟移植吧
Wiki有這個解釋 雖然後面那個是transplantation http://en.wikipedia.org/wiki/Liver_transplantation 去網路上搜尋看看幾乎都是肝臟移植 移民很少人會這樣寫吧 不過還是要看上下文判斷 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006 您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
|
前面已經有liver了
所以應該是肝臟移植! |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2007 您的住址: 紅綠燈左轉到底....
文章: 129
|
肝臟移植....
絕對不是 肝臟移民 XD 來亂滴~ 酸................
__________________
雖然曾經低空飛翔,但靠著只屬於我的支柱 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,175
|
引用:
原文哪個字有移民的意思? ![]() 不懂 ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |