![]() |
||
Basic Member
加入日期: May 2002
文章: 22
|
(求救)如何將韓文字幕翻譯成中文!
我有個字幕檔是IMA,
把他轉成SRT結果是韓文顯示, 請問有無翻譯軟體直接將韓文改成中文或英文? 改編後的SRT檔還可以順利讀取嗎?THX! |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
翻譯這種東西,如果能靠電腦幫我們做好,那大家又何必這麼辛苦去學他國語文呢。
去學韓文,或是另找中文字幕實際點吧。 |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2005 您的住址: DivXNetworks, Inc.
文章: 94
|
如果你那麼極 就用巴比倫吧
不過我可以告訴你 你會白費這段時間的 當初我翻亞歷山大的字幕 浪費了將近一個月的下班時間 那個字幕是葡萄牙語 當時找不到英文跟繁體字幕 而且一個月後 有人用拿到英文字幕了 可能是聽億的 有些不太正確 結果葡萄牙語字幕 翻出來的 還不一定是對的 那只是葡萄牙語的本地化 翻出來跟原本劇情有些落差 還是建議你等繁體字幕吧 急的話可以用巴比倫或網際護照先翻 而且還要一個單字一個單字翻 ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2004
文章: 269
|
我是從韓國來的.......
哪一部片啊? 也許我已經翻過了說...... |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 台北
文章: 601
|
引用:
請問您能幫忙翻譯韓國人名嗎? |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002
文章: 70
|
引用:
能向你請教韓語問題嗎? 我目前自學韓語將近5個月了,常遇到的問是就是字典上查不到單字... 例如這句 난 누군가를 찾고 있었다! 누군가 或 누군 在字典都找不到,看了英語字幕後, 意思應該是 Someone,這個字有什麼特殊的地方?是因為變形了嗎?謝謝! 這句話的來源 http://www.kbs.co.kr/drama/sharp2/v...5157_13140.html |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2004
文章: 269
|
난 누군가를 찾고 있었다!
翻譯:我是在找某個人! |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2004
文章: 269
|
引用:
韓國人名.....如果要正確的話,要查字典喔..... 但是如果是影片的話,就不需百分百正確吧 因為很多韓國影片都沒翻正確名字 |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 台北
文章: 601
|
引用:
原來如此,感謝解說 ![]() 看來要去查查字典 |
|
![]() |
![]() |