![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 138
|
關於電影配音的問題。
有些外來的電影配成國語都有一種怪怪的腔調,例如以前看馬蓋先或是些美國電影、DISCOVERY等...老外講話配成中文,聽起來很標準但都怪怪的感覺,不像台灣人般自然,看一些香港戲劇也是,例如TVBS,女生演員會有一種很嬌的聲音,有人知道為什麼嗎???
|
|||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2004 您的住址: TW
文章: 1,043
|
就我所知道的...有些公司的配音人員,就幾乎都是專門為該公司的電影or影集配音
例如TVBS的港劇...常看的人都會發現到,就算已經換別齣戲 但還是會聽到熟悉的聲音... 用固定的配音人員,對公司來說似乎比較省錢,也省得麻煩吧? ![]()
__________________
好書推薦 一顆價值十億的藥丸 販賣債務的銀行 恐怖的食品添加物 無毒生活 低IQ時代 |
||
|
|