![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: taiwan
文章: 453
|
越後面字幕和影片時間差越大怎麼辦
請問越後面字幕和影片時間差越大怎麼辦
一開始差1 秒1小時後變成差5分鐘 這能調嗎 |
|||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 73
|
引用:
一般用.SRT檔的話,差幾秒鐘可以用SUBRIP調,差五分鐘的話,可能是兩段.srt檔銜接時中間的段落時間有問題! |
|||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: taiwan
文章: 453
|
但是他是漸漸的越差越大
不是忽然有時間差出現 這樣能調嗎? |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2004
文章: 284
|
修正字幕的fps...
或建議去抓別家的字幕 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 桃園市
文章: 423
|
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Aug 2002
文章: 22
|
我也碰過幾個 srt 的字幕會發生一開始對準時間
但是慢慢的就不同步了 試著用 subresync 改 fps 來開啟後另產生新檔, 但是都沒有用 因為實在找不到同步的字幕, 很是困擾 不知道有沒有高人可以指點迷津 謝謝 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
SUBRIP可以調整這種後面慢慢的就不同步的字幕
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Aug 2002
文章: 22
|
先請教如何知道avi 或是 rmvb 影片的 fps ?
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2000
文章: 595
|
有時候這種問題是很難用上面的方式解的, 因為原因搞不好是片子內容和字幕搭不上,
也就是片子有剪片或增加, 以致於字幕多或少, 你不一句一句去看是不行的, 前一陣子抓了茶母的hdtv版本, 想搭配dvdrip的版本, 用了上面網友提過的方法還是對不上, 最後才知道hdtv有剪片, 字幕多了一段, 你說, 這種情形不做苦工怎麼對得上字幕? |
|
|