![]() |
||
|
New Member
加入日期: Oct 2003
文章: 6
|
請問有人知道阿諾在魔鬼終結者說的那句西班牙文及它的意思嗎?
|
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2001
文章: 199
|
Hasta la vista, baby!
勉強可譯作"再見, 寶貝!" XD |
||
|
|
|
New Member
加入日期: Oct 2003
文章: 6
|
噢! 是ㄡ! 謝謝, 我知道了!
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2004 您的住址: 雲深不知處
文章: 117
|
Hasta la vista
應該是"Have a nice trip", 一路順風, 寶貝!
__________________
花自飄零水自流, 是非皆因強出頭........ |
|
|
|
New Member
加入日期: Oct 2003
文章: 6
|
有人還記得John為什麼要教他說這句話嗎?
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2003
文章: 628
|
Hasta la vista就是Adios再見的意思
![]() |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 安平,台灣中的台灣
文章: 781
|
引用:
電影裡的中譯不就已經翻譯出來了嗎? ![]() |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 安平,台灣中的台灣
文章: 781
|
引用:
讓阿諾魔鬼機器人講話感覺更有人性一點,更生活一些 |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 1999 您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,051
|
引用:
關於這點其實原始版T2有更多著墨,包括啥John教阿諾怎麼笑,阿諾還用他的腦袋去分析人笑的時候的嘴型, 不過他模擬得很彆扭.......只可惜一般看到的版本都沒這段,都刪掉了...... 我要不是有看過極限版T2,我也不知道原來T2的劇情比電視上看到的還多......
__________________
My PC: AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz Corsair DDR500 512MB*2 Abit AV8 K8T800 Pro Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer Pioneer DVD-RW DVR-110D LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB Linksys Wireless-G PCI Adapter Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS ViewSonic A71f+ ViewSonic VX2025WM Creative Inspire P5800 ASUS A2428PDV Microsoft XBOX 360 |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: 雙人床
文章: 33
|
hasta la vista = hasta luego = hasta manana = adios 全都是"再見"的意思
|
|
|