![]() |
||
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
|
拜託懂日文的大大幫我翻譯一下,謝謝
這是關於照相機的問答..
---------------------------------- 1枚目の画像の物が全て含まれます。本体→程度-A・ファインダー正面にスレに依るブライトマーク有り。専用レンズ・80mm→程度-A 極小さな埃が有ります。 下地が見えるスレが一カ所ありますが全体に綺麗です。セミソフトケース →程度AB 目立つ傷が2カ所あります。機能的には全て問題は無いかと思います。全体に使用感がなく非常に綺麗かと思います。当たりによる凹み、下地が出る程の擦れなどはありませんが、通常の使用に依る細かいスレはあります。 ★このタイプとしては使用感が少なく概ね綺麗な状態ですが未使用品ではありませんので, 神経質で細かな点が気に成る方はご遠慮下さい。ご質問がございましたら、お気軽にどうぞ・・(落札後の、キャンセル・返品・クレームはお断りします。) Q:ご返事ありがとうございました。おっしゃること理解いたしましたので、チャンスを待つことといたします。 A:宜しく御願いいたします。 ------------------------------------ 謝謝,感激
__________________
~我要去伊斯坎達爾星~ 此文章於 2004-02-01 09:49 AM 被 kize 編輯. |
|||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
|
頂一下
__________________
~我要去伊斯坎達爾星~ |
||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 天堂!
文章: 94
|
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
|
謝謝你,這個翻譯站好棒
__________________
~我要去伊斯坎達爾星~ |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: 台北或新竹
文章: 697
|
不錯唷收下哩!
問一下不知道有沒有好的英文翻中文的網站 ![]() 希望不是像翻譯軟體翻的那種爛爛的 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 很多僵屍的地方
文章: 5,730
|
引用:
這個網站翻譯出來的東西真的很嚇人。 連我都看不懂在說啥..... |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Feb 2003 您的住址: 桃園
文章: 10
|
引用:
me,too 雖說翻出是繁體中文~!! 不過翻出來的句子... 真的是... $%$^&^*% 還有很大的進步空間嘍~!! |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 800
|
回覆: 拜託懂日文的大大幫我翻譯一下,謝謝
引用:
大致上是說 1 第一張圖包括所有要賣的東西 2 相機觀景器本身有輕微括痕擦傷 3 80mm鏡頭有灰塵 4 含一個半軟盒子(2處傷痕) 5 整體功能正常 6 追求完美物品的龜毛者請勿購買 |
|
|
|