PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
NAOMI0812
*停權中*
 

加入日期: Aug 2002
文章: 122
有人有看過秀逗泰山阿達的dvd嗎?

今天去光華看到..$2000...:Q
請問一下有人看過嗎?
畫質好的話想敗一套回家收藏..:P
但是代理商我不知道是哪家說..知道的麻煩跟講一下囉..謝謝
在旁邊還有看到聖鬥士的DVD..好像是同一家代理的
     
      
舊 2003-02-07, 06:54 PM #1
回應時引用此文章
NAOMI0812離線中  
WAKABAYASI
Major Member
 
WAKABAYASI的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 髒畫弒...
文章: 290
回覆: 有人有看過秀逗泰山阿達的dvd嗎?

引用:
Originally posted by NAOMI0812
今天去光華看到..$2000...:Q
請問一下有人看過嗎?
畫質好的話想敗一套回家收藏..:P
但是代理商我不知道是哪家說..知道的麻煩跟講一下囉..謝謝
在旁邊還有看到聖鬥士的DVD..好像是同一家代理的

秀逗泰山阿達台灣 木棉花曾代理過VCD

至於您說的那家...是沒有拿到版權的廠商(所以說最好少討論以免遭圍剿)...
它們最近某些影片做的有比以前進步,上次買了城市獵人劇場版,特典收錄也有做中文翻譯...
我目前對它們最近出的CITY HUNTER 1 TV版、デニス王子和之前出的北斗神拳、科學小飛俠、無敵鐵金剛、原子小超人都非常有興趣..不過還是沒錢買
 
舊 2003-02-07, 07:44 PM #2
回應時引用此文章
WAKABAYASI離線中  
NAOMI0812
*停權中*
 

加入日期: Aug 2002
文章: 122
感謝解說
原來是還沒拿到版權的..難怪我覺得奇怪..那家公司我都沒看過..
做的還不錯阿..那就可以考慮一下了
一套$2000..說真的沒版權的公司降子賣好像小貴
不過代理的VCD版一套也要1000..:Q
舊 2003-02-07, 08:10 PM #3
回應時引用此文章
NAOMI0812離線中  
NAOMI0812
*停權中*
 

加入日期: Aug 2002
文章: 122
這裡說是港版正版的說..
http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auc...?aucview=search
不知道是不是真的..:Q
舊 2003-02-08, 01:24 AM #4
回應時引用此文章
NAOMI0812離線中  
WAKABAYASI
Major Member
 
WAKABAYASI的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 髒畫弒...
文章: 290
引用:
Originally posted by NAOMI0812
感謝解說
原來是還沒拿到版權的..難怪我覺得奇怪..那家公司我都沒看過..
做的還不錯阿..那就可以考慮一下了
一套$2000..說真的沒版權的公司降子賣好像小貴
不過代理的VCD版一套也要1000..:Q

嗯..如果是我的話我會選擇DVD那版,而不會選擇木棉花的VCD..
(↑僅供參考,因為我能接受翻譯差一點)


引用:
Originally posted by NAOMI0812
這裡說是港版正版的說..
http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auc...?aucview=search
不知道是不是真的..:Q

這是噱頭,千萬別上當了!

我還是鼓勵你買正版的,以免這套做的太差。
不過..假如你能像我一樣,買到翻譯差、畫質差的影片還能接受,而又相當喜歡這部動畫,非買不可,倒可一試DVD版的...如果畫質佳、翻譯佳,那就是你的福氣囉
要買之前還是三思而後行,以免買踩到地雷而後悔
舊 2003-02-08, 03:54 AM #5
回應時引用此文章
WAKABAYASI離線中  
basawei
*停權中*
 
basawei的大頭照
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: 台中
文章: 191
我恨港版,翻譯亂改,人名亂改,看了必吐血.
舊 2003-02-08, 03:56 AM #6
回應時引用此文章
basawei離線中  
WAKABAYASI
Major Member
 
WAKABAYASI的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 髒畫弒...
文章: 290
引用:
Originally posted by basawei
我恨港版,翻譯亂改,人名亂改,看了必吐血.

你該不會有看過港版出的舊足球小將翼吧?
大空翼翻成戴志偉(香港的翻譯)。
早期台灣代理的足球小將翼動畫名稱也不一樣,日向小次郎翻成邱振男,還有幾年前在衛視中文台播出的小將翼動畫,若島津健翻成元凱立

之前買了他們出的棋靈王人物名翻譯倒是蠻正確的(買到的時候華視還沒播出,當時也未聽說有廠商要代理)..還有最近買的城市獵人劇場版人物名稱翻譯的也正確(還沒全部看完,不過前面有一句應該翻成"獵人"被翻成"偵探" )。
漏翻的情形有比較改善了,只是人物名和地名的翻譯以及價格的便宜度還有待加強
舊 2003-02-08, 04:34 AM #7
回應時引用此文章
WAKABAYASI離線中  
basawei
*停權中*
 
basawei的大頭照
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: 台中
文章: 191
是,不只是足球小將翼,真蓋特=真三一,魔神凱薩=帝皇萬能俠,劍狼=黑豹勇士,全都亂翻,令人吐血.

岬太郎叫泰萊,澤田=德仔,若林=林源三,石崎=樑仔,香港人不懂日文也不必亂取呀.
舊 2003-02-08, 04:37 AM #8
回應時引用此文章
basawei離線中  
天昏地暗
Elite Member
 
天昏地暗的大頭照
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 桃園縣龜山鄉
文章: 12,765
引用:
Originally posted by basawei
是,不只是足球小將翼,真蓋特=真三一,魔神凱薩=帝皇萬能俠,劍狼=黑豹勇士,全都亂翻,令人吐血.
岬太郎叫泰萊,澤田=德仔,若林=林源三,石崎=樑仔,香港人不懂日文也不必亂取呀.

還有無敵鐵金鋼=鐵甲萬能俠,大魔神=真鐵甲萬能俠,蓋特=三合一萬能俠,
__________________
請不要再用打的方式教育小狗,有愛心的人請買以下的書來讀好嗎??謝謝您
別只給我一根骨頭
狗狗的異想世界
貓狗大戰:寵物行為四週集訓
愛咪咪的異想世界
終於還完12x萬的負債,以後不敗家了
阿斗的歷史名言:此間樂,不思蜀
舊 2003-02-08, 09:26 AM #9
回應時引用此文章
天昏地暗離線中  
3210
Junior Member
 
3210的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
文章: 828
引用:
Originally posted by basawei
我恨港版,翻譯亂改,人名亂改,看了必吐血.


重戰機L-GAIM還有好幾話等於是沒翻譯咧....

靈異獵人(猛鬼校園)... 全部亂翻 = = "....

會長變成校長.... 幸好以前中都播的時候已經都把人名跟劇情都記得清清楚楚的

不然不知道再看什麼....

反正這些港板... 翻譯地雷不少
__________________
*貧窮業餘吉他手的相簿
舊 2003-02-08, 10:18 AM #10
回應時引用此文章
3210離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:42 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。