PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Halo
*停權中*
 
Halo的大頭照
 

加入日期: May 2000
您的住址: On The Tramroad
文章: 2,947
The Mask of Zorro Superbit有中文(港式)字幕

今天收到了在Amazon訂的The Mask of Zorro (Superbit Deluxe Collection)
發現它有港式的中文字幕喔
Zorro翻作黑俠梭羅
還有它的區碼包括R1, R3, R4
不知道這是不是很常見...
     
      
舊 2002-10-01, 08:24 PM #1
回應時引用此文章
Halo離線中  
CyberKnight
Senior Member
 
CyberKnight的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: the Milky Way
文章: 1,043
Re: The Mask of Zorro Superbit有中文(港式)字幕

就手上的SB來說,這是第二部中文片名翻得不是台式,另一部是
A KNIGHT'S TALE翻成騎士傳說。

SB版的片通常是一、三、四區共用的,除了一區的AIR FORCE ONE和
PANIC ROOM之外。

引用:
Originally posted by Halo
今天收到了在Amazon訂的The Mask of Zorro (Superbit Deluxe Collection)
發現它有港式的中文字幕喔
Zorro翻作黑俠梭羅
還有它的區碼包括R1, R3, R4
不知道這是不是很常見...
 
__________________
四年後再見了!
舊 2002-10-01, 09:49 PM #2
回應時引用此文章
CyberKnight離線中  
JC999
Advance Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Taipei
文章: 336
如真是這樣,那麼收這兩片 SB 的價值大為降低,連最基本的字幕都沒搞好,那出新版有何意義?

台版三區也是這樣嗎?有沒有人已經收了能說明一下,謝謝!
舊 2002-10-02, 09:57 AM #3
回應時引用此文章
JC999離線中  
我是新手
Golden Member
 
我是新手的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 彰化
文章: 2,644
引用:
Originally posted by JC999
如真是這樣,那麼收這兩片 SB 的價值大為降低,連最基本的字幕都沒搞好,那出新版有何意義?

台版三區也是這樣嗎?有沒有人已經收了能說明一下,謝謝!


不要激動,蒙面俠我不知道,騎士風雲錄除了片名,影片裡的字幕翻譯都是正常的台式翻譯...
舊 2002-10-02, 10:20 AM #4
回應時引用此文章
我是新手離線中  
RAIDER
Major Member
 
RAIDER的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 新莊市
文章: 132
我的ZORRO是得利版的(一般版).裡面收入兩種中文字幕,
一個是翻成梭羅(應該是吧!好久沒看了.),另一個則是蘇洛
當初看到梭羅這兩字,心還涼了一半,我可是花了980元咧.
再看第二次時,才去按字幕選擇.才知道還有第二個中文.

另外,THE ROCK 一般版也是有兩種中文字幕哦!!
舊 2002-10-02, 10:45 AM #5
回應時引用此文章
RAIDER離線中  
卡其歲月
Master Member
 
卡其歲月的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 卡其的小房間
文章: 1,618
引用:
Originally posted by RAIDER
我的ZORRO是得利版的(一般版).裡面收入兩種中文字幕,
一個是翻成梭羅(應該是吧!好久沒看了

哈∼我也是R3的一般版,好想收SB版喔∼
ZORRO的片尾曲超好聽的
希望SB版有收MTV

我想ZORRO的SB版應該也有兩種字幕吧!
Halo兄可能要按按看字幕選擇喔∼
舊 2002-10-02, 04:57 PM #6
回應時引用此文章
卡其歲月離線中  
Halo
*停權中*
 
Halo的大頭照
 

加入日期: May 2000
您的住址: On The Tramroad
文章: 2,947
引用:
Originally posted by 卡其歲月

哈∼我也是R3的一般版,好想收SB版喔∼
ZORRO的片尾曲超好聽的
希望SB版有收MTV
我想ZORRO的SB版應該也有兩種字幕吧!
Halo兄可能要按按看字幕選擇喔∼


有啊
這套R1 Superbit雙碟版的第二張有收Music Video (by Marc Anthony & Tina Arena)
不過只有Dolby Digital 2.0,而且感覺音量偏小
而中文字幕確實只有一種港式中文
不過沒關係,看英文字幕就不會不習慣了

此文章於 2002-10-02 05:22 PM 被 Halo 編輯.
舊 2002-10-02, 05:17 PM #7
回應時引用此文章
Halo離線中  
catch
Master Member
 
catch的大頭照
 

加入日期: May 2000
文章: 2,238
引用:
Originally posted by Halo


有啊
這套R1 Superbit雙碟版的第二張有收Music Video (by Marc Anthony & Tina Arena)
不過中文字慕確實只有一種港式中文
不過沒關係,看英文字幕就不會不習慣了

瞎密(張菲式)~~

竟然是港式中文...!?
那這樣讓之前賣掉DTS版的人情何以堪...?
__________________
八啷梆梆梆~
不管別人發生什麼事~~快來跟我一起跟著團購的拍子~~I'm loving it~~
"買到飽"~~(要配合音樂唱!)
舊 2002-10-02, 05:21 PM #8
回應時引用此文章
catch離線中  
潛水王史帝夫
Master Member
 
潛水王史帝夫的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 古老的大鐘
文章: 2,211
那有沒有人知道一區SB版的snatch是哪裡的中文翻譯啊?
__________________
一朵 能承載多少思念
一陣 能模糊多少不堪
一滴 能淡化多少回憶
一抹 能擦拭多少感慨
舊 2002-10-02, 05:34 PM #9
回應時引用此文章
潛水王史帝夫離線中  
CyberKnight
Senior Member
 
CyberKnight的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: the Milky Way
文章: 1,043
看起來是台式翻譯,不過片頭沒有秀中文片名!
因為要頭有注音符號的人名,記得之前看過的一般版
人名也是有這樣翻法!

引用:
Originally posted by 潛水王史帝夫
那有沒有人知道一區SB版的snatch是哪裡的中文翻譯啊?
__________________
四年後再見了!
舊 2002-10-02, 06:40 PM #10
回應時引用此文章
CyberKnight離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:24 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。