PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Devil
Power Member
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: Taipei
文章: 503
請教動畫[古靈精怪]

這部動畫原本的名字好像是叫作Orange Road吧
可是Orange Road(橙路)究竟是代表什麼意思呢?
(今天看了劇場版第一片的故事簡介產生的疑問)
PS. TV版+OVA+劇場版,共18片DVD終於收齊了
     
      
舊 2002-08-26, 05:40 PM #1
回應時引用此文章
Devil離線中  
hbs
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2002
文章: 36
Re: 請教動畫[古靈精怪]

引用:
Originally posted by Devil
這部動畫原本的名字好像是叫作Orange Road吧
可是Orange Road(橙路)究竟是代表什麼意思呢?


青春啊!!!
 
__________________
「如果艾菲爾鐵塔代表整個地球的年齡,而塔頂的油漆皮代表人類所佔的部份。
一定會有人認為,鐵塔是為了這層油漆皮所建造的。」
--by Samuel Langhorne Clemens
傳說中的風之大胖 E-mail ADD:[email protected]
舊 2002-08-26, 06:21 PM #2
回應時引用此文章
hbs離線中  
godai
Junior Member
 
godai的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 一刻館
文章: 747
Re: 請教動畫[古靈精怪]

引用:
Originally posted by Devil
這部動畫原本的名字好像是叫作Orange Road吧
可是Orange Road(橙路)究竟是代表什麼意思呢?
(今天看了劇場版第一片的故事簡介產生的疑問)
PS. TV版+OVA+劇場版,共18片DVD終於收齊了


Orange Road是副標題才對喔
橙路是香港的譯名
台灣則翻譯為古靈精怪
正確的名字簡稱為KOR
舊 2002-08-26, 08:30 PM #3
回應時引用此文章
godai離線中  
silentlain
Advance Member
 
silentlain的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 雲の向こう、約束の場所
文章: 496
它真正的名字是:
わネをホ レя⑦Ж ①みЭ
きまぐれ オレンジ ロード
(第一行是櫻花輸入法(BIG 5),第二行是日文IME,文字完全一樣,兩行只要看得到一行就可以了)
英文可以縮寫成K.O.R.(各取它羅馬拼音的第一個字),只叫它橙路是不完全正確的,橙路只把它後半翻出來而已.
它的中文正式譯名"古靈精怪"我覺得還翻得不錯,至少和內容還滿切合的~~~
__________________
雖然我已被地獄的業障之火所玷汙
我的心還是憧憬天堂~
舊 2002-08-26, 09:26 PM #4
回應時引用此文章
silentlain離線中  
Devil
Power Member
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: Taipei
文章: 503
K.O.R
那這個K指的是什麼呢?
又きまぐれ オレンジ ロード直接翻成中文又應該是什麼意思呢?
謝謝
__________________
舊 2002-08-26, 09:36 PM #5
回應時引用此文章
Devil離線中  
godai
Junior Member
 
godai的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 一刻館
文章: 747
引用:
Originally posted by Devil
K.O.R
那這個K指的是什麼呢?
又きまぐれ オレンジ ロード直接翻成中文又應該是什麼意思呢?
謝謝


K=Kimagure=きまぐれ=變幻而令人捉摸不定的意思
オレンジ ロード=Orange Road

意思應該是說明著男主角春日恭介與兩位女主角鮕川圓、檜山光三人之間變幻莫測的三角關係
舊 2002-08-26, 10:02 PM #6
回應時引用此文章
godai離線中  
Devil
Power Member
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: Taipei
文章: 503
多謝godai大的詳細解說
不過就是這讓我不了解了,為什麼接的是Orange Road,為什麼不是Blue Road或是Yellow Road之類的呢?
另外,雖然不太可能,不過還真希望他有續集,主角換成一彌,大家應該知道他是誰吧
__________________
舊 2002-08-27, 12:20 AM #7
回應時引用此文章
Devil離線中  
Fenrir
Major Member
 
Fenrir的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: Heavy Melder
文章: 179
我記得好像以前有人討論過這個問題...
好像比起來,Blue Road太過年輕的樣子...
還有一說那是日本的文化,橙色本來就代表不成熟的年輕人..(代考證..)

續集嗎?
我想很難吧...
畢竟這題材已經炒的快濫掉了..
更何況資訊發達的今天也很難再有 阿圓 這種超人氣的女主角了...
(最後一個超人氣腳色近年來大概只有 EVA的 Ren 吧..)
__________________
Una vendicion por los vivos , Una rama de flor por los muertos .
施予生者 , 花獻死者
Con una espada por la justicia , Una castigo de muerte para los malvados.
為正義而持劍 , 給惡者們制裁
Asi llegaremos....
但是我們....
en el altar de loss santos.
不當聖者

此文章於 2002-08-27 12:36 AM 被 Fenrir 編輯.
舊 2002-08-27, 12:29 AM #8
回應時引用此文章
Fenrir離線中  
hbs
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2002
文章: 36
引用:
Originally posted by Devil
多謝godai大的詳細解說
不過就是這讓我不了解了,為什麼接的是Orange Road,為什麼不是Blue Road或是Yellow Road之類的呢?
另外,雖然不太可能,不過還真希望他有續集,主角換成一彌,大家應該知道他是誰吧


ORANGE在此不做「橙色」解釋,而是水果的「柳橙」。ORANGE ROAD代表的是「酸甜交織的青春之路」,同還有點KIMAGURE「捉摸不定」。

少年代表的顏色是淺藍色(水色),所以也有人說少年時期是「水色時代」。
__________________
「如果艾菲爾鐵塔代表整個地球的年齡,而塔頂的油漆皮代表人類所佔的部份。
一定會有人認為,鐵塔是為了這層油漆皮所建造的。」
--by Samuel Langhorne Clemens
傳說中的風之大胖 E-mail ADD:[email protected]
舊 2002-08-27, 12:48 AM #9
回應時引用此文章
hbs離線中  
cranepro
Golden Member
 
cranepro的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 鶴齋藏書
文章: 2,739
Thumbs up

各位大大的解釋真是優!
也解了我長期的疑惑。
另外,古靈精怪的原聲帶很值得推薦呦!
讀書時超喜歡「鏡中的****」
__________________


★歡迎光臨鶴齋藏書!!★
舊 2002-08-27, 12:58 AM #10
回應時引用此文章
cranepro離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:27 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。