PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
pandadna
Advance Member
 
pandadna的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 他化自在天
文章: 487
Red face 白爛翻譯:被追殺時,拿雜誌有何用?

今天收到了網友寄來的戰略殺手,剛剛拿來溫習了一番。在BENZ V.S. 3 BMW那一段,妮可基嫚坐到前座(美女穿套裝真是.....)
庫隆尼:Reach into that brifcase. Pull out an extra magazine.(把包裡的另一本雜誌拿出來!)
基曼:Where is it?
庫隆尼:In the briefcase!
基曼: (GOD) Damn it!

結果妮可基嫚到底拿了什麼magazine出來啊?

我總覺得DVD版好像比VCD版少了幾個畫面,像是那個大使被掛了,喬治庫隆尼往右邊一伸手就拿了把槍轟回去,我記得VCD版好像有帶到他在右邊置物箱中摸槍的鏡頭,不知是不是我記錯了?!
     
      
__________________
生命應該浪費在美麗的女人上
舊 2002-10-09, 01:11 AM #1
回應時引用此文章
pandadna離線中  
saintpro
Major Member
 

加入日期: Sep 2001
文章: 224
magazine----->彈匣,彈夾

3區史蒂芬.席格的熱血高手中亦有此烏龍翻譯。
 
舊 2002-10-09, 01:23 AM #2
回應時引用此文章
saintpro離線中  
pandadna
Advance Member
 
pandadna的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 他化自在天
文章: 487
Talking 再亂入一下

原來的俄國製核彈啟動器


哈佛的恐怖份子做的核彈啟動器


看出來有什麼不同嗎?
因為哈佛的那個是做實驗用的,所以有暫停按鈕!
枉費妮可姐姐在那敲打半天!

要是我們PCDVD的網友在現場,一定會很直覺地去按那個PAUSE的!
__________________
生命應該浪費在美麗的女人上
舊 2002-10-09, 02:54 AM #3
回應時引用此文章
pandadna離線中  
Aaron Hsu
Major Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: Taiwan
文章: 117
Magazine 是彈夾的意思
舊 2002-10-09, 04:49 AM #4
回應時引用此文章
Aaron Hsu離線中  
jeffc
Master Member
 
jeffc的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 呆子國
文章: 1,993
這片我也有 當時看的時候根本沒注意到
看樣子我真的太遲鈍了.....
__________________
小黃屋卡號:36317727,有需要者請自取

---------------------------------------------

兩聲道: 
喇叭:Jmlab 906(原廠腳架)
訊源:CD PRO2+dac3.0
前級:DIY彷馬諦斯真空管前級
後級:Proton aa-2120(大改)

劇院:
顯示器:Mitsubishi HC3(投影), Proton HT-29A(1080i CRT).
喇吧:JM lab 906,Jmlab CC900,wharfedale EM-93 MK1,Buck-P620
訊源:PIONEER 270S + XBOX(改) +cec 626
前級:Usher 2010(解碼前級)
後級:Proton aa-2120 *2

電腦:
一號機


CPU : E7300 oc 3G
MB : Abit IP35
RAM : A-data DDR2 800 4G
H.D.D : 總計2TB
DVD-RW : NEC 3500AG,3550.BENQ 1640.200S.Sony830a
LCD : ACER AL2032W
顯卡 : ATI 3850
POWER : 保銳480w with APFC

Mac Mini (Merom T5600+ 2G RAM)
舊 2002-10-09, 08:29 AM #5
回應時引用此文章
jeffc離線中  
Bearikwang
Amateur Member
 

加入日期: Aug 2002
您的住址: 南方, 島隅
文章: 31
還有一個翻譯常犯的錯就是把billion翻成''億'',常在東X電影台看到這個錯誤
舊 2002-10-09, 10:06 AM #6
回應時引用此文章
Bearikwang離線中  
Allen-DNA
Major Member
 
Allen-DNA的大頭照
 

加入日期: Sep 2002
您的住址: Tehran
文章: 192
Re: 白爛翻譯:被追殺時,拿雜誌有何用?

引用:
Originally posted by pandadna
今天收到了網友寄來的戰略殺手


請問本片的英文片名?
舊 2002-10-09, 10:48 AM #7
回應時引用此文章
Allen-DNA離線中  
卡其歲月
Master Member
 
卡其歲月的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 卡其的小房間
文章: 1,618
引用:
Originally posted by Bearikwang
還有一個翻譯常犯的錯就是把billion翻成''億'',常在東X電影台看到這個錯誤


ㄟ∼那應該要翻成什麼?
看來我的英文程度果然不行

乾脆請大家把電影常翻錯的字詞
PO上來讓我這種英文低程度的人瞭解一下吧!
舊 2002-10-09, 10:54 AM #8
回應時引用此文章
卡其歲月離線中  
chiangww
*停權中*
 
chiangww的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
文章: 460
billion = 十億
舊 2002-10-09, 11:04 AM #9
回應時引用此文章
chiangww離線中  
A. Y. A.
訪客
 
文章: n/a
玩過「惡靈古堡」的,就應該不會把雜誌和彈匣搞混了...
舊 2002-10-09, 11:54 AM #10
回應時引用此文章
 


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:13 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。