PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   白爛翻譯:被追殺時,拿雜誌有何用? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=141747)

pandadna 2002-10-09 01:11 AM

白爛翻譯:被追殺時,拿雜誌有何用?
 
今天收到了網友寄來的戰略殺手,剛剛拿來溫習了一番。在BENZ V.S. 3 BMW那一段,妮可基嫚坐到前座(美女穿套裝真是.....)
庫隆尼:Reach into that brifcase. Pull out an extra magazine.(把包裡的另一本雜誌拿出來!)
基曼:Where is it?
庫隆尼:In the briefcase!
基曼: (GOD) Damn it!

結果妮可基嫚到底拿了什麼magazine出來啊?:D

我總覺得DVD版好像比VCD版少了幾個畫面,像是那個大使被掛了,喬治庫隆尼往右邊一伸手就拿了把槍轟回去,我記得VCD版好像有帶到他在右邊置物箱中摸槍的鏡頭,不知是不是我記錯了?!

saintpro 2002-10-09 01:23 AM

magazine----->彈匣,彈夾

3區史蒂芬.席格的熱血高手中亦有此烏龍翻譯。

pandadna 2002-10-09 02:54 AM

再亂入一下
 
原來的俄國製核彈啟動器


哈佛的恐怖份子做的核彈啟動器


看出來有什麼不同嗎?
因為哈佛的那個是做實驗用的,所以有暫停按鈕!
枉費妮可姐姐在那敲打半天!

要是我們PCDVD的網友在現場,一定會很直覺地去按那個PAUSE的!:D

Aaron Hsu 2002-10-09 04:49 AM

Magazine 是彈夾的意思

jeffc 2002-10-09 08:29 AM

這片我也有 當時看的時候根本沒注意到
看樣子我真的太遲鈍了.....

Bearikwang 2002-10-09 10:06 AM

還有一個翻譯常犯的錯就是把billion翻成''億'',常在東X電影台看到這個錯誤

Allen-DNA 2002-10-09 10:48 AM

Re: 白爛翻譯:被追殺時,拿雜誌有何用?
 
引用:
Originally posted by pandadna
今天收到了網友寄來的戰略殺手


請問本片的英文片名?

卡其歲月 2002-10-09 10:54 AM

引用:
Originally posted by Bearikwang
還有一個翻譯常犯的錯就是把billion翻成''億'',常在東X電影台看到這個錯誤


ㄟ∼那應該要翻成什麼?
看來我的英文程度果然不行

乾脆請大家把電影常翻錯的字詞
PO上來讓我這種英文低程度的人瞭解一下吧!

chiangww 2002-10-09 11:04 AM

billion = 十億

2002-10-09 11:54 AM

玩過「惡靈古堡」的,就應該不會把雜誌和彈匣搞混了...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:40 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。