![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Jun 2002 您的住址: Takao
文章: 1,253
|
關於老片"北西北"的問題
1.為何古早的影片只要是車內的場景,外面的場景就好像是貼的一樣,很假?
2.本片為何叫北西北? 3.飛機追逐那段為何那麼有名?不怎樣呀...是時代的不同嗎? 4.這部片為何那麼受推崇?我還是無法體會 四十年前的電影男的都很性格女的都很漂亮 不過大多都死光了 目前只有演劇中肯道爾的女主角 明年會出現新超人的電影裡演克拉克的老母 |
|||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
只回答1和2.
至於3和4, 假如你自己看不出好在哪裡, 別人怎麼跟你說, 你也不會相信, 白費時間. -------------------------------------------------------------------------- 1. 當時的技術問題. 2. 男主角從紐約搭火車到芝加哥後, 再搭西北航空(Northwest)往北飛(North)到南達科塔, 所以是"North by Northwest". 其實, "North by Northwest"是出自莎士比亞的"哈姆雷特"第二幕第二景中的一句對白..."I am but mad north-north-west: when the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw."........ 這個片名取得有點"冷", 大部份的人看完片後, 都搞不清楚片名的由來. 我本來也不曉得, 以前有人問過, 我找了半天才找到答案......... (以下資料來源: http://www.filmsite.org/nort.html) The title of the film is an anomaly and a clue to the absurd, confused plot in which no one is what he/she appears to be - there is no sharply delineated N by NW on a compass - it is an improbable direction. Apparently, it refers in part to the directionless, surrealistic search of the befuddled hero/common man around the country for a fictional character. [In Shakespeare's tragedy Hamlet (Act II, Scene II), Hamlet is quoted as saying: "I am but mad north-north-west: when the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw."] The archetypal hero only finds a resolution to his disorientation and troubles by traveling from New York to Chicago by train and then flying north by Northwest (Airlines) to South Dakota and Mount Rushmore, a northwesterly trajectory. The allusion to traveling 'North' by Northwest (airlines) seems to be the most probable explanation for the film's title. [At various stages of the script, the original working titles were Breathless, In a Northwesterly Direction, and The Man on Lincoln's Nose.] 此文章於 2005-06-01 02:12 AM 被 PromLin 編輯. |
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2002 您的住址: Takao
文章: 1,253
|
係按尼唷....
我以為是因為Chicago在New York的北西北而來 倒是片名這樣取實在很扯 倒是小弟很喜歡聽Promlin兄說故事 若不介意 可不可以發表一下我的3.4.問題的看法 小弟願聞其詳 對了.... 為何車外景是用貼的 是技術問題? 不是把....攝影機拿進去拍就好了嗎? 不過我佩服的是... 無論當初的技術是如何 也無論貼得多假 他們貼的場景和下車後的場景還挺連戲的 ![]() |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
以前大多是棚內拍攝,所以是用類似藍幕取巧的原理,像在背後打個投影機似的~
北西北最有名的橋段理由大概兩個:1.詳盡的分鏡2.希區考克創造了大白天寬闊地仍有恐懼感的經典畫面 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2002 您的住址: Takao
文章: 1,253
|
怎樣解釋詳盡的分鏡?
比方說哩? Andy兄願意為小弟解說一下嗎 我是看電影看了上千片啦 但對於一些電影的專業術語與意涵實在不懂 說到飛機那一段 我的直覺是有點刺激 好像快撞到似的 但由於被現代的電影養肥了胃口 看完就沒有多大的感覺 此文章於 2005-06-01 03:20 AM 被 ethanethan 編輯. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
引用:
遠流出版社有本"認識電影",焦雄屏著,裡面有完整的分鏡... 以現在的技術來看當然沒什麼,但是在當年這些都是了不起的創舉∼ |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: 臉書之 高苦茶
文章: 4,519
|
詳細探究,如果用飛機來撞地上的人,實在是一個很愚蠢的方法
但是,北西北的飛機卻很巧妙地變成一個心理上的壓迫象徵 一般都是懷疑左邊的路人,右邊的車 卻沒想到威脅竟然來自空中 而且又是一個絕對優勢的重大壓力 所以造成經典的驚悚場面
__________________
*************************** 我的著作 : <人間書話> |
|
|