![]() |
||
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,401
|
姓氏的英譯
請問一下姓氏李的英文有
1. Li 2. Lee 哪一個才是台灣的拼法? |
|||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
Li --大陸
Lee --台灣
__________________
The war is crates by fear and gap. |
||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
Li在台灣是拼成-力
__________________
The war is crates by fear and gap. |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: Tainan
文章: 3,794
|
可是以前國中英文課本....
李是Liㄟ.....不是用Lee........
__________________
發呆中... |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
|
"Li" 是中國姓氏,用羅馬拼音翻的
"Lee" 則是外國人的姓氏...例如黑人名導 "Spike Lee" |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
我是看護照的因為我有朋友姓李跟力,這是官方的認定,應該是最正確的或是說最適用在台灣
__________________
The war is crates by fear and gap. |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,731
|
難到Li是--->利
Lee---->李 是這種差別我覺ㄉ較合理吧
__________________
唉~感覺PCDVD開始泛OC化了 感覺好像變成了廠商的互相攻擊/打****區 何時才能還我一個乾淨的討論區? |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002 您的住址: 王子的城堡
文章: 162
|
根據外交部的標準拼音...
"ㄌ""ㄧ"發的音不論是發幾聲 都是"li" 國語羅馬拼音對照表 不過 如果你的舊護照或是相關證明文件(如信用卡...)上習用"lee" 外交部也一樣可以接受 不會擅自更改 當然 如果要用這個拼音的場合與申請正式證明的東西(如護照或信用卡)無關 那愛怎麼取都可以 只要唸起來音一樣就可以了 國外有一些商家在你使用信用卡時會要求出示護照 如果兩者拼音不同 它有權拒絕你使用信用卡交易 不過不用擔心 如果你發現你的信用卡和護照上的拼音不同時 可以去外交部領事事務局申請在護照上加列"別名" 此項服務是免費的 不過如果是託旅行社代辦 他們大半會收個手續費 行情是兩百.. |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Vxxxoxxxr Geek
文章: 415
|
同是姓李,我同學和我的護照上一是Lee,一是Li..............
不過最近的護照上好像都是用Lee... |
![]() |
![]() |