![]() |
||
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 43
|
請幫我翻"小魚丸"的日文和羅馬拼音
不是吃的小魚丸喔 是日式的貨船名 像"日本丸""日隆丸""長島丸"之類的貨輪名 非常感謝!! |
|||||||
|
|
|
New Member
加入日期: Sep 2001 您的住址: MB
文章: 4
|
漢字:小魚丸
日文:こざかなまる 羅馬拼音:kozakanamaru
__________________
偶是菜鳥,說錯不要罵偶...!! |
||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 很多僵屍的地方
文章: 5,733
|
引用:
其實同學你翻也是正確的 不過你也知道,日文有時候真的有很多念法的 也許他也可以唸成 SYOU-UO-MARU或是KO-UO-MARU 但是,我不是想與你爭,誰的是正確的 只是想說,最正確的念法,恐怕只有船長才知道吧。 大家交流一下。 |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 地球
文章: 6,234
|
嚴格來說,問船長吧...
雖然基本上是沒錯
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。 當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命, 當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~ |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 43
|
謝謝!!!
這不是真的船啦 我是想做張貼紙貼車上 又因為我姓余 所以... |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: TaiwanTaipei
文章: 1,024
|
其實...一般日文若不管中文原意
會採用音譯.... ko zakana maru算是意譯...(不過也是可以懂) 一般是採用類似英文的音譯...就這樣囉 ![]()
__________________
為了堅強而牽強,或許我就是這樣的人 My Home Theater System Main:AR-9 Center:AR-4C Surround:AR-Edge Subwoofer:M&K VX-760 Display:BENQ SH4241 |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 台中
文章: 522
|
引用:
喔~~換簽名檔囉 帥喔!!
__________________
阿母啊~哇系戴哈生囉~! ![]() 白癡猜謎:多芬.麗仕.莎宣.潘婷.....哪一家比較有錢? |
|
|
|