PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請幫我翻譯日文!!! 十分感謝!! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=52748)

yusfish 2001-11-01 09:34 AM

請幫我翻"小魚丸"的日文和羅馬拼音

不是吃的小魚丸喔
是日式的貨船名
像"日本丸""日隆丸""長島丸"之類的貨輪名

非常感謝!!

KENZO 2001-11-01 04:52 PM

漢字:小魚丸
日文:こざかなまる
羅馬拼音:kozakanamaru

snappy 2001-11-01 05:51 PM

引用:
Originally posted by KENZO
漢字:小魚丸
日文:こざかなまる
羅馬拼音:kozakanamaru



其實同學你翻也是正確的
不過你也知道,日文有時候真的有很多念法的
也許他也可以唸成 SYOU-UO-MARU或是KO-UO-MARU
但是,我不是想與你爭,誰的是正確的
只是想說,最正確的念法,恐怕只有船長才知道吧。

大家交流一下。

blair 2001-11-01 06:36 PM

嚴格來說,問船長吧...
雖然基本上是沒錯

yusfish 2001-11-02 05:07 AM

謝謝!!!
這不是真的船啦
我是想做張貼紙貼車上
又因為我姓余
所以...

S2000 2001-11-02 05:24 AM

其實...一般日文若不管中文原意
會採用音譯....
ko zakana maru算是意譯...(不過也是可以懂)

一般是採用類似英文的音譯...就這樣囉:)

斯 文 2001-11-02 05:34 AM

引用:
Originally posted by S2000
其實...一般日文若不管中文原意
會採用音譯....
ko zakana maru算是意譯...(不過也是可以懂)

一般是採用類似英文的音譯...就這樣囉:)

喔~~換簽名檔囉
帥喔!!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:26 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。