PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 音樂軟體討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
ethanethan
*停權中*
 
ethanethan的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: Takao
文章: 1,253
你會不會很唾棄翻唱外國歌曲??

偶發現.....
聽到翻唱滴歌曲
若沒聽過就算嚕
翻那種耳熟能詳滴........
總會有一種很噁心的感覺~~~~~~~~

台灣真的沒有填譜的人才了嗎??
而且
翻唱滴歌滴歌詞
總會有一種詞不達意
或是亂拼亂湊的感覺
純粹是為了趕搭原曲的人氣

你......會不會很唾棄歌手翻唱外國歌曲??

范逸臣滴"野蠻女友"翻唱韓國原曲(填字遊戲嘛)
蕭亞萱翻唱那一首Sakura滴歌也是亂七八糟(最近才看到歌詞)
張學友的"每天多愛你一些"(拼湊始祖)
F4的"流星雨"(他們是覺得平井堅不夠紅??)
辛曉琪的一票翻唱歌(可恥!!!)
最近出現滴韓國原曲"因為是女子"也是爛(就是那狗感倫滴網路MV)
還有一些白爛女給我翻唱我最愛滴Misia
有沒搞錯呀~~~~~~~~
還有粉多粉多
一時想不起來

翻唱不一定不好
但也用點心嘛~~~~

個人首推早期剛澤斌滴"你在他鄉"
比起張學友滴"每天多愛你一些"真是好太多太多
甚至還覺得有點超越原曲的感覺
"鋼琴"翻唱桑田佳佑的原曲(還不算太差)

還有啥米好滴
啥米壞滴....
聊聊吧~~~~~~~~~~
     
      
舊 2002-11-29, 12:34 AM #1
回應時引用此文章
ethanethan離線中  
銀★Club
*停權中*
 
銀★Club的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 台中市
文章: 2,943
決不唾棄翻唱!有時翻唱會勝過原唱者,只是比例少一些...

例如:
黃鶯鶯翻唱的英文歌,好幾首感覺比原唱好太多了...

趙詠華也有少數翻唱日文歌,最記得的是"夢的延續",這首歌

鄧麗君是翻唱日文流行歌的祖師(演歌派沒算),雖然日文版也是她唱的,但中文版絕不輸日文版!!!
 
舊 2002-11-29, 12:47 AM #2
回應時引用此文章
銀★Club離線中  
Steven Weng
Master Member
 
Steven Weng的大頭照
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 卡農幫
文章: 1,631
如果翻唱的先版本 歌詞與旋律都搭配的好
聽得會有感覺,那就可以接受........

只是口水歌好像比較多............
__________________
Steven Weng


https://www.flickr.com/photos/stevenweng/
舊 2002-11-29, 01:06 AM #3
回應時引用此文章
Steven Weng離線中  
t1000
Senior Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 1,076
看製作時的動機吧...

是為了能詮釋出新的意境呢...還是只為了票房保證.....
舊 2002-11-29, 01:11 AM #4
回應時引用此文章
t1000離線中  
ethanethan
*停權中*
 
ethanethan的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: Takao
文章: 1,253
引用:
Originally posted by t1000
看製作時的動機吧...

是為了能詮釋出新的意境呢...還是只為了票房保證.....


我同意這一句話
但現在大多數滴歌是要乘個順風車.......
舊 2002-11-29, 01:13 AM #5
回應時引用此文章
ethanethan離線中  
cit0316
Junior Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: taibei
文章: 829
引用:
Originally posted by 銀★Club
決不唾棄翻唱!有時翻唱會勝過原唱者,只是比例少一些...

例如:
黃鶯鶯翻唱的英文歌,好幾首感覺比原唱好太多了...

趙詠華也有少數翻唱日文歌,最記得的是"夢的延續",這首歌

鄧麗君是翻唱日文流行歌的祖師(演歌派沒算),雖然日文版也是她唱的,但中文版絕不輸日文版!!!


台灣音樂翻唱日本歌的歷史久遠了...
舊 2002-11-29, 01:30 AM #6
回應時引用此文章
cit0316離線中  
jo jo
Junior Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 香港
文章: 891
我始終覺得翻唱雖然不值得支持,但是有些被翻唱的歌曲真的也很動聽,甚至比原來的版本好.
而且大多數的聽眾不一定知道那些歌是翻唱別人的歌,翻唱便變成無所謂了!
__________________

miriam is my favourite singer.
舊 2002-11-29, 03:28 AM #7
回應時引用此文章
jo jo離線中  
Nova Shin
*停權中*
 
Nova Shin的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: 台灣.板橋
文章: 189
引用:
Originally posted by jo jo
我始終覺得翻唱雖然不值得支持,但是有些被翻唱的歌曲真的也很動聽,甚至比原來的版本好.
而且大多數的聽眾不一定知道那些歌是翻唱別人的歌,翻唱便變成無所謂了!

翻了變好聽就不錯呀
原來的歌是外語聽也聽不懂
我老爸問我聽日文歌是在聽什麼的?

當然是聽感覺的
不過翻成聽的懂得也不錯


像每天愛你多一些~~~經典呀
最近的,許慧欣的愛情抗體,等等
不過韓國歌有種調調,聽起來感覺差不多
有些沒聽過原曲,一聽就知道是翻的.而且是翻韓國的
舊 2002-11-29, 04:24 AM #8
回應時引用此文章
Nova Shin離線中  
soccer
Golden Member
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: 台北市
文章: 3,902
看唱的怎樣吧........

如果只是拿好聽的曲子,填上一些不怎麼樣的詞,再用不怎麼樣的唱腔來唱。那就只是強姦了原曲.......

反過來說,如果填詞填的好(少見!),唱的也好(更少見!),詮釋歌曲的能力又好(超少見!),那反而給原曲一個發揮的好機會。

甚至有些不怎麼有名的原曲,也可以藉著機會重見天日........

所以我不唾棄翻唱,但不喜歡唱的很糟糕的歌.....
__________________
男人的浪漫...就是沒錢
舊 2002-11-29, 05:25 AM #9
回應時引用此文章
soccer離線中  
linben
Elite Member
 

加入日期: May 2001
文章: 4,948
個人倒不喜歡....=__=.......大多數都把原味唱得更難聽......
翻唱只是用來增加新人的知名度而已.........
__________________
懶人相機.......


愛一個人!要了解,也要開解;要道歉,也要道謝;
要認錯,也要改錯;要體貼,也要體諒。是接受,而不是忍受;
是寬容,而不是縱容;是支持,而不是支配;是慰問,而不是質問;
是傾訴,而不是控訴;是難忘,而不是遺忘;是彼此交流,而不是凡事交代;
是為對方默默祈求,而不是向對方諸多要求。可以浪漫,但不要浪費;
可以隨時牽手,但不要隨便分手。如果你都做到了,
即使你不再愛一個人,也只有懷念,而不會懷恨。

你懂得如何去愛了嗎?試試看吧!
"If you love someone, let it be and set him/her free,
if he/she comes back to you, it's meant to be"

如果你愛一個人,隨遇而安,讓他/她自由的飛,
如果最後他/她還是回到你身邊,那就是命中注定的。
舊 2002-11-29, 08:00 AM #10
回應時引用此文章
linben離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:30 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。