PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
cpccpc
Major Member
 

加入日期: Jan 2004
文章: 123
Angry 三區X-file 第二季

名字翻譯變來變去很討厭, 看慣以前華視的翻譯, DVD真是有點受不了

(華視)-------------------------------> (DVD)
=============================
福克斯-穆德 (Fox Mulder)-----------> 霍斯-穆德
黛娜-史考利 (Dana Scully)----------> 丹娜-史考利
史金納 (Skinner)--------------------> 史堪拿


第一季跟第二季的翻譯就有點不同, 看來是不同組的人翻譯的
各位看官, 有我一樣的困擾嗎?
     
      
舊 2004-05-15, 09:53 AM #1
回應時引用此文章
cpccpc離線中  
cpccpc
Major Member
 

加入日期: Jan 2004
文章: 123
Wink

自己修正, 第二季從第二片以後, 又恢復成 (福克斯-穆德)‵(丹娜-史卡利)
 
舊 2004-05-15, 11:57 AM #2
回應時引用此文章
cpccpc離線中  
tradestone
*停權中*
 

加入日期: May 2003
文章: 862
史金納 (Skinner)--------------------> 史堪拿
還好沒用衛視版的「瘦皮猴」否則不是更吐血•
舊 2004-05-16, 12:59 AM #3
回應時引用此文章
tradestone離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:17 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。