PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
reed
Regular Member
 

加入日期: Jul 2000
您的住址: 桃園縣
文章: 80
The Unbearable Lightness of Being

不知道三區有沒有發行The Unbearable Lightness of Being.
生命中不能承受之輕, 好像片名翻譯成"布拉格之春".
     
      
舊 2001-07-01, 06:12 PM #1
回應時引用此文章
reed離線中  
jwhwang
Regular Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: Taipei Taiwan
文章: 93
Re: The Unbearable Lightness of Being

引用:
Originally posted by reed
不知道三區有沒有發行The Unbearable Lightness of Being.
生命中不能承受之輕, 好像片名翻譯成"布拉格之春".

這本書超棒的說,不曉得影片會拍成什麼樣子 :-)
真想看看 呵..
如果像書中一樣寫實的話 那應該是限制級的 ~~~~
 
舊 2001-07-01, 06:19 PM #2
回應時引用此文章
jwhwang離線中  
wonderdog
New Member
 

加入日期: May 2001
文章: 8
"布拉格的春天"這部電影對於現在30歲上下的人應該不陌生,當初在台灣上映的時候,算是風靡一時。也是因為這部改編昆德拉小說的電影的風靡,把昆德拉這位捷克的流亡作家的其他作品引介入台灣的文學市場。

有一長段時間,這部電影的原聲CD既使炙手可熱,市場上也沒有鋪貨,後來可能是因為問的人太多了吧,原聲CD後來又上市。至於DVD會不會出三區的版本,就不知道市場有沒有這麼大,願意讓代理商花這筆錢來壓片。

一區的版本我有,是所謂的典藏版"criterion collection",聲音和畫質當然比不上近幾年的DVD,不過比起三映的VHS版本,那可是強多了,極有收藏價值。

不過秘密客的字幕翻譯品質不甚美麗,有一些翻譯完全搞錯。比如說,kitch(媚俗)這個算是理解整部電影的關鍵字,秘密客的字幕居然翻成"廚師","in the kingdom of kitch, you are a monster",原本是薩賓娜和湯瑪斯在床第間的一番談話,意指湯瑪斯在"媚俗的王國"裡,是個"不媚俗"的怪傢伙,結果翻譯卻成了"在廚師的王國,你是個怪物",這種翻譯只能講是不知所云。
舊 2001-07-01, 09:41 PM #3
回應時引用此文章
wonderdog離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
Question

哎呀!! 布拉格春天 我哈好久了, 不知什麼時候才出三區DVD ....

這部應該是茱麗葉畢諾許的成名作吧!! 大學時學校禮堂放映電影欣賞, 那時她演技還蠻羞澀, 沒想到歷練多年之後, 反而成為實力派女星!!

國內發行商趕快代理吧!! 30多歲以上的潛在買家很多, 購買力也很強!! 不要漏了這張強片......
舊 2001-08-15, 12:41 AM #4
回應時引用此文章
strong離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:44 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。