![]() |
||
*停權中*
加入日期: Oct 2002
文章: 331
|
R3的[英文字幕]是R1原本的?還是發行公司自己做的?
不知道有沒有人知道?
因為我自己剛才看R3的太空戰士, 選擇英文字幕想來練練自己的英文, 結果大失所望.... 因為看不到5分鐘,就看了3.4個英文字幕錯誤...都是少字... 譬如一句話有10個字, 字幕卻只打了7.8個字, 太誇張了... 我自認英文很差... 有可能負責發行的公司英文程度更差??? 還是說他們只是隨便翻翻?? |
|||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 490
|
我覺得啊~~
是因為電影中人物所說出來的台詞 都非常的口語化~有的文法也不正確 而英文字幕是有修正過的 為了符合文法結構~所以會和演員所講出來的有所出入 應該是這樣啦~~我猜的
__________________
十步之內,絕無偏差! |
||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
引用:
我也是這樣覺得 Closed Caption應該是準確性最高的 可惜很多R3都沒有
__________________
我的DVD收藏《版本略有不同》 我與籃球史上最偉大的控球後衛John Stockton ![]() 新爵士的基石 AK47 ![]() 職業運動史上執掌單一球隊最久的教練 Jerry Sloan ![]() 介紹我最喜歡的DVD |
|
![]() |
![]() |