![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2003
文章: 267
|
引用:
英語是強勢語言(沒人能否認吧?) 在世界各國就算英語不一定能夠通行無阻 但我保證比使用華語還更能與非華語系外籍人士溝通 舊金山街頭遊民英語是母語 但不代表"英文"就比別人好(就跟目前台灣部分人都讀到大學中文程度還是低落一樣) 當語言變成一種"基本能力"時 "基本能力"比別人差 我想這也沒什麼好再比較了 換個角度想: 英語差 可能連到舊金山街頭當個遊民都不夠格 |
||||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2008
文章: 4
|
引用:
好口年... 最近 GBP 最近跌很兇... ![]() |
|||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2008 您的住址: Hampstead, London
文章: 85
|
引用:
Monthly Salary (30K GBP X 12 ) ![]()
__________________
Fried, Frank, Harris, Shriver & Jacobson (London) LLP Barrister=Professional Leech(£1000/per hour) If I seem equal to the occasions, and ready to face it when it comes, it is because I have thought the matter over a long time, before undertaking it. ------------------------------------------------------------- Porsche Forever ( My new Panamera 4S arriving in this year ) ![]()
此文章於 2009-02-14 02:53 AM 被 Vincentinlaw 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2008
文章: 4
|
引用:
不錯了啦... 只是不知道你是抽幾趴稅... ![]() |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 33
|
為什麼中譯本少?
聽說之前教育部評鑑把教師的翻譯著書拿掉 沒辦法加分的東西,當然就沒人做 雖然有的教授的確翻的不怎樣,甚至還是翻錯 日本注重知識 特地組織翻譯機構 聽說世界上新出的書經過他們審核後 一個月內,不管是哪國語言就能變成日文書出版 所以日本在某些地方強不是沒道理 最近碰到幾個不同年級小朋友 要督促他們背26個英文單字 其中不乏4 5年級 在我詢問之下 有人在幼稚園就已經學好 小朋友嗆聲說:我不當美國人,我不要學英文 還有小朋友講:我以後當農夫,我不要讀書,寫功課 孩子!你已經輸在起跑線了,還不用功 以後連藥都看不懂,萬一開錯藥或拿錯藥,怎麼治好病 想查詢也要知道藥是哪種, 藥是毒,吃錯或過量不只會傷害身體,還會致死 肥料和說明書都看不懂,怎麼施肥?連拿錯肥料都不知道 更別說有壞人會欺騙,以次充好, 明明產品上面英文寫3%,老闆說這是5%, 所以價錢貴一點,被黑都不知道 萬一吃錯藥,施錯肥,損失是自己的,別把過錯都推到別人身上 不是所有東西都有中文譯文 就像之前奶粉事件 出產地寫黑龍江(Heilongjiang)有幾個人能馬上反應出 這是大陸的奶粉? 講歸講 不聽是他們的事, 不想學的人,就是能找100種理由來欺騙自己 生活中 起碼在跟詐騙集團交手的過程中 還能看得懂ATM 英文操作選項 保住自己的財產比較重要 老話一句:知識就是力量
__________________
大俠漢堡包 門市版:大俠愛吃漢堡包,純正牛肉吃的好,香港市民添口福,吃了就是好寶寶 門市台語版:大俠愛吃漢堡包,吃完體力有夠好,學生吃完功課好,吃完就是好寶寶 天殘版:大俠愛吃黑貓貓,神經牛肉全是毛,香港市民添口福,吃過以後洗泡泡 天殘台語版:大俠愛吃漢堡包,吃完體力愛福好,姑娘吃完體格好,兩人整晚都很好 天殘:你不是大俠!吃香蕉! 劉德華:「做我們大俠的,通常都會消耗體力,所以每次練功之後,我一定吃大俠漢堡包, 各路大英雄,吃大俠漢堡包,讀書精神好,考試考不倒。」
此文章於 2009-02-14 06:02 AM 被 koo 編輯. |
|
|