![]() |
||
Major Member
加入日期: Nov 2004
文章: 233
|
大陸有好幾個字幕組的水準之高,我想是公認的吧!
台灣有翻的好的,不放出來又有啥意義?炫耀罷了... 簡體字很容易,真不想接觸那就轉個檔就好。 另外,我在想應該有很多香港的高手也投入翻譯陣容.....看有些名詞的用法就知道了。 |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2005
文章: 170
|
[QUOTE=MYCOKE]大陸有好幾個字幕組的水準之高,我想是公認的吧![QUOTE]
大陸的字幕組水準高不高,因為看過的不多無法得知,看過的只有兩部,SGA還好,SG-1就真的慘不忍睹。 [QUOTE=MYCOKE]台灣有翻的好的,不放出來又有啥意義?炫耀罷了...[QUOTE] 不放出來是因為盜版太多,何必為他人作嫁裳,傷了這部好影集? Rex
__________________
肯茲: 拜託,別鬧了,有半數的美國公民從不投票,而另外半數投票的則蠢到不知道他們自己在幹什麼。 歐尼爾: 這解釋了你為什麼會當選。 My Blog Welcome to my place |
||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 367
|
引用:
字幕組大部份都是一些學生或愛好人士所組成 純粹是學習性質,因為喜歡看劇所以還能學習活用 因為人數多,選擇大,翻譯快,頻寬粗,人氣夠所以散佈得也快 目前以規模來說,大陸人士無疑在人數和字幕組織上算是大宗 所以幾乎每一齣劇他們幾乎都有參與,其實優勢已經被取代 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 367
|
何苦單戀一隻花,正視台灣人已不再苦苦守候台灣組織翻譯的事實
就跟演藝人員到大陸發展,產業外移尋求更多的資源和機會一樣 所以台灣自家生產的,在今天放或不放已經無關緊要 因為市場機制自會決定一切,觀眾和消費者的腦袋是很勢利的 潮流不可擋,因爲能看到更好更多的東西,誰不會馬上就投奔過去? |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Aug 2004
文章: 14
|
哇!哇!怎麼突然變成討論起翻譯問題啦!
大家對星際之門的劇情有沒有什麼感想或者要討論的, 最近剛看到第四季的第一集,讓我想到一個遊戲,星海 爭霸,那個仙宮的戰艦簡直就像人類的大和艦,還有那 個會吃能源學技術不斷複製的機械獸,跟星海爭霸的異 形一族簡直有異曲同工之妙,不知道是那個先出的,原 來仙宮的敵人是這個,難怪會比勾阿鄔還可怕。 希望以後還有更有趣的東西出現,這集的歐尼爾一樣搞 笑,每次要去釣魚都沒有人理他。 |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: U.S.S. VOYAGER
文章: 865
|
不知道各位既不記得TEAL'C也有搞笑過
講過一次 JAFFA JOKE
__________________
![]() WE ARE THE VERY YOUNG |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 虎爛共和國
文章: 298
|
不好笑的笑話,流鼻涕那次嗎
__________________
戒菸中,好久沒抽了,真想來一口 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Aug 2004
文章: 14
|
抱歉有些有捏。
各位大大,目前小弟的進度在第六季的第四集, 但是因為之前很討厭有關勾阿鄔的劇情,所以 有時候看得不是很專心,因此有些東西不太懂, 例如第五季丹尼爾變成令一種生命型態,那個 外星種族是屬於四大聯盟之一嗎?四大聯盟除 了仙宮、古代人,還有哪兩個?已經都搞不清 楚了,還有丹尼爾他爺爺後來跑去和另一種外 星人學習,那個種族有再出現嗎? 真可惜,看各位大大的討論,知道馬蓋仙等四 位要角在第七季以後幾乎不演了,不知道後來 的還值不值得看下去。 ------------------------------------- 那個提亞克的賈琺笑話,確實非常非常的冷, 不過那時他們的表情非常好玩,所以我笑了。 |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: U.S.S AGC
文章: 1,669
|
引用:
連第10季都有譜了,你要繼續嗎? SG1我有2年沒抓了,連ST-DS9剩最後一季都不太想抓了,原因是我沒更多的空間放這些,不過我先收集中文劇情,等"$$"有長足的進步時再.... ![]() 目前正打 Babylon5 - The Gathering 的VHS版字幕中...... ![]()
__________________
辭源數位化計劃啟始於2014年1月。請拜訪成果。 |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: U.S.S. VOYAGER
文章: 865
|
引用:
離題一下 聽說Michael Piller掛了(TNG的製作人是嗎?) 真是可惜 ![]() 再他製作的影集裡有一句很有意義的話不論是S.T.或S.G. 猜的出來嗎? SPACE! THE FINAL FRONTIER!
__________________
![]() WE ARE THE VERY YOUNG 此文章於 2005-11-07 10:56 PM 被 aron 編輯. |
|
![]() |
![]() |