![]() |
||
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 2,966
|
引用:
注重內容的人佔少數嗎?????應該不少吧.... ![]() |
||||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 台中,高雄
文章: 303
|
引用:
家裡有字幕機所以沒問題.. 但.... 家裡只有2聲道... 我在台中的設備可以有dts或DD5.1... 除非有人分享正確的sub字幕.. 不然真的很麻煩... 當然內容重要(我也早在HBO看過真的知道好看) 不過音效的加分更能讓人融入其中... ![]()
__________________
"The greatest thing you'll ever learn, is just to love and be loved in return." |
|||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 1999 您的住址: Taipei
文章: 399
|
引用:
有沒有人要買大陸的簡體字版呀? 不知有沒有 DTS 音效..... ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 1,712
|
引用:
小弟也是不出聲的一位... ![]() 反正要「看電影」或是「看音效」都是個人喜好,沒必要為誰出聲... 其實我一直都很贊成他人都去買一區啊,這樣我就不怕買不到三區了... ![]() ![]() |
|
|
|
|
Registered User
加入日期: Jan 2001
文章: 1,592
|
引用:
亂入一下 祖國版的BOB應讓會變成紙便當盒版,因為.........鉄便當盒被毛主席拿去土法練鋼造航母去了 ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: TAIPEI
文章: 266
|
引用:
昨晚看了.....很不習慣...跟HBO的翻譯差別蠻大的.... 有點草草了事的感覺(可能因為先看了HBO,所以先入為主了) 不知巨圖的翻譯人員對於要翻譯這樣的影片時... 對於相關的詞彙或歷史有沒有特別考究 總覺得DVD裡的中文用詞生硬了些... HBO的翻譯加入了些情感..而DVD版讓我有"直譯"的感覺
__________________
多按快門沒事,沒事多按快門 |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 團圓旁邊
文章: 1,439
|
引用:
對啊 對啊 我當年還是用3500的2手電視看的呢 根本沒音效可言 但還是從頭看到尾 ![]() |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: E→PARK
文章: 2,386
|
引用:
外型 跟我昨天吃的池上便當 應該很像吧... ![]()
__________________
![]() 單獨潛入...極限之緊張感! METAL GEAR SOLID 3 SNAKE EATER |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 94
|
嗯嗯...我也要亂入,有沒有大哥幫我確認過有沒有「地圖」和「士兵資料」?
__________________
1:144 GP03D 初回限定版
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 台南
文章: 982
|
引用:
>在奇摩拍賣有看到,真的有"潘仔"下標,這就是所謂ㄉ第三種人吧! 1、注重dts、幕後收錄 2、注重中文字幕 3、注重價錢
__________________
|
|
|
|