![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Dec 2006 您的住址: 嗯..喔..耶..舒服
文章: 150
|
聽的人,懂不就好了??
大家都不標準,只有你標準...你反而會奇怪 而且...什麼才是標準?? 語言的東西,不是一直都在變化嗎? PAL==>佩爾 錯!!ㄟ吼做"帕魯" ![]() 此文章於 2010-09-18 03:22 AM 被 原千尋 編輯. |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 謎
文章: 265
|
引用:
這兩個字都是二聲,我會念成"國文".. 不過如果是連續兩個三聲的字,前一個字會變成二聲。 你好 -> 妮好 手錶 -> 熟錶 寶島 -> 薄島 |
|||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2002 您的住址: 木馬的故鄉
文章: 183
|
我說說我同學的例子
電腦的記憶體RAM他都會唸成ROOM 好像以前CD-ROM也會唸錯的樣子 唸法我忘了 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2000 您的住址: 流浪中.....
文章: 3,572
|
引用:
CD-RUN ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2002
文章: 805
|
很多老牌的外省演員在演戲
[「處」理都會唸成四聲,變成「ㄔㄨˋ」理 以前在美國一個大陸同學很愛看NBA 然後都把Oden唸成「歐登」這是對的 但是Odom他就唸成「歐動母」 其實兩個發音是差不多的,只是一個是N不閉嘴,一個M閉嘴... |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: 基隆*七堵
文章: 129
|
引用:
可是我聽到光華合友門口的大腳桶妹在"喵"的時候, 為什麼會覺得骨頭一陣酥麻 ![]()
__________________
孫老先生作壽~壽比南山~山高水遠~遠走他鄉~鄉人飲酒~酒色糊塗~塗炭生靈~靈驗良方~方命恕罪~罪惡難逃~逃於法外~外強中乾~乾槁欲死~死於非命~命合遭災~災殃不斷~斷子絕孫~孫老先生作壽~尚饗 ![]() 老熊貓學不會新把戲,不會貼圖不是罪啊
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 944
|
這有啥奇怪的, 俺家總耶會把cliper念成calipu.
但大家都覺得他還唸得出來就算很厲害的, 暗笑~ 前陣子才發布一張他所謂的: "標準式中英對照表." 所有人都要按照比表格來做翻譯, 當字典用 地位高, 就什麼都是對的, 區區英文發音算什麼. 此文章於 2010-09-20 11:28 AM 被 Earstorm-2 編輯. |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 242
|
從小老師就教這個唸 " 爬線 ", 沒錯! 就是這麼寫..
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 台北
文章: 50
|
引用:
嘿嘿, 這個我知道, 聽Asus員工講的, 現在官方最新的讀法要統一為 "ㄟ速死"... 注意聽聽看他們最近的****吧. ![]() |
|
|
|
|
Silent Member
加入日期: Aug 2008
文章: 0
|
呵,發音不標準其實沒什麼差,
唯一無法認同的是那種完全搞錯的, 例如Youtube唸成you-to-be. 你-吐-屄? ![]() |
|
|