PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
quigonjinn
Senior Member
 

加入日期: Oct 2006
您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
尖端科技的結晶回來了!《霹靂遊俠》重出江湖!



許多人小時候的回憶,每週日必定準時收看的影集《霹靂遊俠》,三區台版的DVD幾天前總算發行了。一輛在沙漠上呼嘯而過的黑色跑車—霹靂車,載著他的駕駛李麥克,四處濟弱扶傾的畫面,又將再度出現家中的電視機畫面上。

這部影集的DVD,其實在三年前便已經在美國發售。如今台灣總算有發行商願意代理,造福台灣的觀眾。可惜未包含當年的配音音軌,否則「原音重現」,感動度一定「破表」。

本次先行發行的是第一季的全季影集,共分四片二十一集,畫質大致上還算不錯,畢竟原片已經有二十幾年的歷史了。中文翻譯上,人名都沿用以前的譯名,所以李麥克還是翻成「李麥克(可)」,沒有照原文翻成「麥克.奈特」(Michael Knight),「李氏工業兩千型」(K.I.T.T, Knight Industries Two Thousand)也還是翻成「夥計」,沒有被無聊地「正名」成其他怪名字。

只是人名翻譯上雖然很貼心,字幕翻譯上倒是時有「凸槌」。除了少部分句子詞不達意之外,最重要的片頭旁白竟然沒有照舊,而是翻成了很奇怪的兩段話。先複習一下以前的中譯:

「霹靂車,尖端科技的結晶,是一部人性化的的萬能電腦車。出現在我們這個無奇不有的世界裡,刀槍不入,無所不能。」

「霹靂遊俠李麥克,充滿正義感,是一個英勇的自由鬥士。他以無比的勇氣,超人的智慧,打擊犯罪,拯救善良無助的受害者。」

很懷念吧!這就是原本的片頭旁白中譯,雖然和原文的意思不盡相同:

“Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man...who does not exist.”

“Michael Knight, a young loner on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the law.”

(「霹靂遊俠,虛無飄渺者,在危機四伏的世界中一閃即去。」)

(「青年獨行俠李麥克,為伸張正義,踏上旅途,在罪犯逍遙法外的世界中,濟弱扶傾。」)

看了原文的開場白後,這才發現原來這兩段話,意在點明李麥克其實就是個「現代騎士」,與他的「搭檔」夥計(說「坐騎」夥計一定會生氣的)為除暴安良的理想而奮鬥著。以前看影集時一直注意的都是高科技,實際上,中世紀騎士精神的理念,也隨著這段旁白,就這麼隱隱約約地暗渡陳倉於夥計那一閃一閃的紅色燈號中。

新的翻譯則為了遷就原文,將這人人朗朗上口的招牌名句,翻成了這樣:

「(Knight Rider未翻出)一閃而過的黑影,穿過那不存在之人的危險世界。」

「李麥可,年輕的獨行俠,正在路上,要去戰勝那無辜、絕望、弱勢的禍首,彼罪惡世界乃存於法律之上。」

乍看之下新的譯句約略想翻出原句的意涵,可是卻反而弄巧成拙。第一句話簡直就是照著句子直翻,卻讓人看得一頭霧水。人既然不存在,他又何來的危險世界之有?這句話的意思應該是指Knight Rider(姑且就將他翻作「霹靂遊俠」好了)的虛無飄渺,其實是一種實際上不存在於世的崇高理想。未翻出「霹靂遊俠」這個名稱,使得後面的句子便顯得不通順且意義不同了。

第二段話意思稍稍更接近原意,但還是有些小瑕疵。禍首怎麼會是無辜、絕望弱勢的?倘若那些禍首真的如此,又何必去戰勝?應該是造成無辜、絕望、弱勢之人的禍首才是。譯者太過遷就字面直譯,未能真正了解原文意義,結果翻出來的成品便顯得很奇怪,而且更令人不解的是,外盒包裝上明明就印有原來的中譯,卻沒有「依樣畫葫蘆」地沿用,網路上也很容易查得到,譯者卻不使用,實在是奇哉怪哉?

不過片商的誠意,還是要給予一點肯定。畢竟好不容易才有片商代理這部影集,而且又是以極其低廉的價格販售。不論譯者是是誰,他(們)至少也算是很盡心盡力在呈現原文中的文字趣味。而且或許回味當時影片所帶來的樂趣,其實應該大於略出紕漏的字幕翻譯,可是還是希望如果有機會,往後幾季能夠修正這些問題才好,才能不付消費者及影迷的期望。同時,再加上一點點貪心的請求,以前的那些「龍」字輩影集,諸如《百戰天龍》(也就是《馬蓋先》)、《百勝天龍》(《少年印第安那瓊斯》,美國也還沒發行DVD)、《銀河飛龍》(畢凱艦長指揮的企業號)、《寶劍遊龍》(也就是《蒙面俠蘇洛》的影集版)、《天龍特攻隊》(泥巴、怪頭、小白、嘯狼……)這些懷念的影集,但願有朝一日也能陸續引進啊!

加映場:想看看原始的中文片頭嗎?請按這裡
     
      
__________________

What if you could live forever?
http://www.wretch.cc/blog/quigonjinn
舊 2007-04-30, 10:20 PM #71
回應時引用此文章
quigonjinn離線中  
GHOST STALKER
Elite Member
 
GHOST STALKER的大頭照
 

加入日期: Sep 2000
您的住址: 電腦零件堆中....
文章: 6,794
鬼今天在泰山的百事達也買到了...剛好600元...
 
__________________



鬼的Flickr相本(Flickr帳號之後可能會停用)


鬼的IG(攝影作品都放那邊了)


心情不好的時候來大喊吧!
鬼大概是傷心咖啡店裡唯一剩下的工讀生了吧...

鬼用的相機: Nikon D90, Nikon D7200, Nikon D750, Nikon D780
舊 2007-04-30, 10:59 PM #72
回應時引用此文章
GHOST STALKER離線中  
hanksun
Major Member
 

加入日期: Dec 2006
您的住址: 不給你堵咧
文章: 108
引用:
作者quigonjinn
http://i100.photobucket.com/albums/m38/henrychen1002/DSC00369.jpg

許多人小時候的回憶,每週日必定準時收看的影集《霹靂遊俠》,三區台版的DVD幾天前總算發行了。一輛在沙漠上呼嘯而過的黑色跑車—霹靂車,載著他的駕駛李麥克,四處濟弱扶傾的畫面,又將再度出現家中的電視機畫面上。

這部影集的DVD,其實在三年前便已經在美國發售。如今台灣總算有發行商願意代理,造福台灣的觀眾。可惜未包含當年的配音音軌,否則「原音重現」,感動度一定「破表」。

本次先行發行的是第一季的全季影集,共分四片二十一集,畫質大致上還算不錯,畢竟原片已經有二十幾年的歷史了。中文翻譯上,人名都沿用以前的譯名,所以李麥克還是翻成「李麥克(可)」,沒有照原文翻成「麥克.奈特」(Michael Knight),「李氏工業兩千型」(K.I.T.T, Knight Industries Two Thousand)也還是翻成「夥計」,沒有被無聊地「...


龍字輩的外,小弟也希望會出飛狼..話說飛狼一區第三季DVD美國時間5/22上市
舊 2007-05-01, 03:58 AM #73
回應時引用此文章
hanksun離線中  
caserall
Junior Member
 
caserall的大頭照
 

加入日期: Jul 2002
您的住址: 桃園
文章: 753
看了大大們的介紹~~準備衝去買....不知道會不會買不到@@
__________________

乎!爽啊
舊 2007-05-01, 04:15 AM #74
回應時引用此文章
caserall離線中  
Mr. AudioFool
Senior Member
 

加入日期: May 2001
文章: 1,130
引用:
可惜未包含當年的配音音軌

大概是和配音員,或所屬公司的版權(通常是價碼)無法談攏..
舊 2007-05-01, 10:09 AM #75
回應時引用此文章
Mr. AudioFool離線中  
caserall
Junior Member
 
caserall的大頭照
 

加入日期: Jul 2002
您的住址: 桃園
文章: 753
今天幾乎跑了一整個下午才在某個百視達分店買到 ,之前至少已經跑了2家...桃園市也才幾家分店

一進這分店..馬上從架子上觀望..發現又沒有,想說等等得到的答案應該又是沒了..準備失望離開,後來店員從箱子中找了出來...當時真感動

之前去某影音光碟販賣店詢問...,他說這影集好像只給特定的商店販賣..當下聽了覺得...真難買
__________________

乎!爽啊
舊 2007-05-01, 10:15 PM #76
回應時引用此文章
caserall離線中  
doggo
Amateur Member
 

加入日期: Oct 2003
文章: 30
要給各位的是購買資訊
我是在光華91~93號這家店買的,因為第1號店家進的貨全空了XDDD
然後89~90號這家好像還有貨,問的價格都是540元
比起Y拍上的盜版價格...真是親切的不得了啊
光去百事達租就可以買半套了,所以大家就衝了吧

順帶一提的是,因為第1號店家缺貨,我就順著找下去
經過蒂61號店家(店名是碟魔還魔碟的)
直接問顧店的老闆娘說:「請問這裡有沒有台灣代理的美國影集霹靂遊俠」
老闆娘直接回我說:「台灣根本沒代理啦!」
我說:「可是我剛剛問的說是賣到沒貨了耶!」
老闆娘:「不要跟我說盜版啦!他們是騙人的啦!」
我:「囧...」

然後買到後,特別轉回去61號...我:「老闆娘,這不是正版是啥?」
老闆娘:「囧...」


然後呢...趁熱拍幾張圖片放到相簿上,大家自己去看看囉
包含外包裝以及影片截圖兩張
http://pic.twbbs.org/album.php?id=doggo&album=401F6E07
其實...包裝除了DVD印刷精美外...其他的...跟港盜沒兩樣嘛XDDDDD
所以...除了價格親切跟影片內容外,說實在的,看不出有什麼珍藏的質感說^^a
舊 2007-05-02, 12:40 AM #77
回應時引用此文章
doggo離線中  
accidie
Advance Member
 
accidie的大頭照
 

加入日期: Jul 2005
文章: 466
「夥計, 快到xx來接我!」

「老哥, 撐著點! 我馬上就到!」

單元劇模式進行的故事, 因劇情及客串的演員皆與前集的路線發展各不相涉

每看另個單元, 就得再重新投注每個角色與環節, 再加上無法跳脫的劇情模式

看久了, 總會感到厭倦虛乏的提不起勁的想繼續再看下個單元..

想想應避免腦子暈沉沉地不知在演什麼, 今後要改為每週日下午5點至6點再續看...
舊 2007-05-02, 06:11 PM #78
回應時引用此文章
accidie離線中  
quigonjinn
Senior Member
 

加入日期: Oct 2006
您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
引用:
作者accidie
「夥計, 快到xx來接我!」

「老哥, 撐著點! 我馬上就到!」

單元劇模式進行的故事, 因劇情及客串的演員皆與前集的路線發展各不相涉

每看另個單元, 就得再重新投注每個角色與環節, 再加上無法跳脫的劇情模式

看久了, 總會感到厭倦虛乏的提不起勁的想繼續再看下個單元..

想想應避免腦子暈沉沉地不知在演什麼, 今後要改為每週日下午5點至6點再續看...


哈∼
但再怎麼說這可是在回憶童年啊
劇情∼就再說啦
就像現在看銀河飛龍也會覺得二十四世紀的科技也不過如此而已嘛


昨晚先跳到第十集
夥計和他的孿生兄弟卡爾大戰
我覺得蠻好看的
第二季應該還有一集續集哦!

附帶一提
卡爾的配音者
就是替變形金剛的鐵牛(我還是習慣叫他鐵牛 又是一個童年回憶啊 )配音的Peter Cullen
他還會在變形金剛電影版繼續替鐵牛配音
__________________

What if you could live forever?
http://www.wretch.cc/blog/quigonjinn
舊 2007-05-02, 06:53 PM #79
回應時引用此文章
quigonjinn離線中  
quigonjinn
Senior Member
 

加入日期: Oct 2006
您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
引用:
作者doggo
要給各位的是購買資訊
我是在光華91~93號這家店買的,因為第1號店家進的貨全空了XDDD
然後89~90號這家好像還有貨,問的價格都是540元
比起Y拍上的盜版價格...真是親切的不得了啊
光去百事達租就可以買半套了,所以大家就衝了吧

順帶一提的是,因為第1號店家缺貨,我就順著找下去
經過蒂61號店家(店名是碟魔還魔碟的)
直接問顧店的老闆娘說:「請問這裡有沒有台灣代理的美國影集霹靂遊俠」
老闆娘直接回我說:「台灣根本沒代理啦!」
我說:「可是我剛剛問的說是賣到沒貨了耶!」
老闆娘:「不要跟我說盜版啦!他們是騙人的啦!」
我:「囧...」

然後買到後,特別轉回去61號...我:「老闆娘,這不是正版是啥?」
老闆娘:「囧...」


然後呢...趁熱拍幾張圖片放到相簿上,大家自己去看看囉
包含外包裝以及影片截圖兩張
http://pic.twbbs.org/album.php?id=doggo&album=401F6E07
其...


來爆個料
我在光華的其中一家買的
五百元有找哦!

岔題一下
先生您的馬蓋先全套是正版的嗎?
真羨慕!
__________________

What if you could live forever?
http://www.wretch.cc/blog/quigonjinn
舊 2007-05-02, 06:56 PM #80
回應時引用此文章
quigonjinn離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:29 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。