PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 音效討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
地海巫師
*停權中*
 
地海巫師的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 347
每次看到有人從那攤位買了大包小包的回家
我都想說[嗯嗯..買到騙到]

他們家生意還很好勒
我真想知道買的人回家使用後會有啥表情
     
      
舊 2006-12-09, 11:01 AM #71
回應時引用此文章
地海巫師離線中  
zcvx9016
Amateur Member
 

加入日期: Oct 2005
文章: 43
引用:
作者tonyyang7
大夥應該在說這攤吧
http://img6.picsplace.to/img6/23/_MG_0130.jpg
呵呵~~連小弟的同學都說沒感覺~~而且還會吵的讓耳朵痛到不行


說到這就心痛...
照片中的喇叭正是小弟於1年半前購入的
他的線控真是令人印象深刻呀...

低音常常會不由自主的發出"嗡嗡"..
我還要調整線控的角度(調對位子"有時"異音會消失..)
往往在努力了1個小時後~我放棄了

最後乾脆拿線控往重低音上面給他敲下去..
有的時候敲個2~3下就安靜了
花了我1張小朋友...唉.....................
 
舊 2006-12-09, 11:13 AM #72
回應時引用此文章
zcvx9016離線中  
latw
Junior Member
 
latw的大頭照
 

加入日期: Jul 2002
文章: 772
引用:
作者大道行
羅技並不是台灣的廠商...公司登記在瑞士,老闆也不是台灣人
話說如果我只能在這些國產的多媒體喇叭廠商選擇的話
我寧可多花一些錢去支持那些在音響界努力耕耘的本土品牌

鼓勵一下 雅瑟(usher) 國產自有品牌..
耶..我好像在廣告
舊 2006-12-09, 11:14 AM #73
回應時引用此文章
latw離線中  
latw
Junior Member
 
latw的大頭照
 

加入日期: Jul 2002
文章: 772
引用:
作者pc
可否翻譯一下那段講o sucker的日文嗎??
好想知道他們是怎麼看o sucker的..........

看到其中一個圖片的解說 "謎ソ日本語" 我笑了
舊 2006-12-09, 11:17 AM #74
回應時引用此文章
latw離線中  
oliveroliver
Advance Member
 

加入日期: Aug 2001
文章: 431
引用:
作者latw
看到其中一個圖片的解說 "謎ソ日本語" 我笑了


可能是找日文系沒畢業的工讀生做DM吧.....

反正老闆也看不懂 會被騙的買家也看不懂

大家歡喜就好

買的人以為買到便宜的日本牌

賣的人又騙到一個不做功課的
__________________

JEORG JENSEN 1994 2001 2004式樣 入荷
次目標:1991式樣


歡迎聊天的場所DIGI-MODS數位改裝資訊站
舊 2006-12-09, 11:30 AM #75
回應時引用此文章
oliveroliver離線中  
chanp
*停權中*
 
chanp的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: 北市&板橋
文章: 1,761
引用:
作者latw
看到其中一個圖片的解說 "謎ソ日本語" 我笑了
+1

引用:
作者地海巫師
每次看到有人從那攤位買了大包小包的回家
我都想說[嗯嗯..買到騙到]

他們家生意還很好勒
我真想知道買的人回家使用後會有啥表情

OZAKI的生存之道...

此文章於 2006-12-09 12:00 PM 被 chanp 編輯.
舊 2006-12-09, 11:58 AM #76
回應時引用此文章
chanp離線中  
ABH
Golden Member
 
ABH的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
引用:
作者pc
可否翻譯一下那段講o sucker的日文嗎??
好想知道他們是怎麼看o sucker的..........

「多媒体の電子頭脳専用 音かびる、まわる、とんてくる 臨場感か凄いタイナミツクサラウント載搭」
(原文照登)
多媒体指是的是multimedia,電子頭腦應該是指電腦的意思,但是音かびる到底是在講什麼啊?其實在台灣似乎會在包裝寫上日文之後讓人以為是「日本製」的來增加銷量,寫上「似是而非」的日文來銷售產品似乎是常用的手法.
舊 2006-12-09, 06:47 PM #77
回應時引用此文章
ABH離線中  
oScARSh
*停權中*
 
oScARSh的大頭照
 

加入日期: Mar 2006
文章: 4,081
引用:
作者ABH
「多媒体の電子頭脳専用 音かびる、まわる、とんてくる 臨場感か凄いタイナミツクサラウント載搭」
(原文照登)
多媒体指是的是multimedia,電子頭腦應該是指電腦的意思,但是音かびる到底是在講什麼啊?其實在台灣似乎會在包裝寫上日文之後讓人以為是「日本製」的來增加銷量,寫上「似是而非」的日文來銷售產品似乎是常用的手法.

把 音かびる 丟到google.com上去查,蠻多有趣的東西。
舊 2006-12-09, 06:50 PM #78
回應時引用此文章
oScARSh離線中  
A.C
Master Member
 
A.C的大頭照
 

加入日期: Sep 2003
文章: 1,733
音かびる,聲音發霉?
__________________

─────────────────────────────
網路錯別字:應該 〇 (正確) 因該 × (錯誤) 重新開機 〇 從新開機 ×
舊 2006-12-09, 06:57 PM #79
回應時引用此文章
A.C離線中  
timas
Junior Member
 
timas的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 飛馬星
文章: 771
音ろヂペ 也許是:從喇叭發出霉菌 讓用戶接收到 接著霉到腦子裡
__________________
舊 2006-12-09, 07:51 PM #80
回應時引用此文章
timas離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:34 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。