PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
deus
Major Member
 
deus的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
文章: 131
引用:
Originally posted by 愛注音文
本標題使始作俑者先點個火,後經我等三人在此玩樂發表,因本人認識不查,不知旅居加拿大網友輸入漢字較慢,且deus大大之英文字意亦無功擊他人之意,所有發言皆為之玩樂之意,陰錯陽差終能瞭解其意,見你所提仍一團迷霧。

     
      
舊 2003-01-12, 02:21 PM #71
回應時引用此文章
deus離線中  
愛注音文
Basic Member
 
愛注音文的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: A.O.C. 重慶
文章: 11
引用:
Originally posted by deus


he in Toronto sometime found no reach have chinese language sign keyboard.....
attack chinese language very toilsome.......


小弟並非將大大抓進來,只是對大大的英文attack這字有點疑惑,大大翻一下前面小弟回應的Crying夭!!!!!!
 
舊 2003-01-12, 02:26 PM #72
回應時引用此文章
愛注音文離線中  
愛注音文
Basic Member
 
愛注音文的大頭照
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: A.O.C. 重慶
文章: 11
引用:
Originally posted by 星星之火不成氣候
那你用中文到國外的討論區留言版回回看,在數碼天堂有人用英文回覆就有一堆人跳出來韃伐,那些跳出來的人又是在生氣甚麼呢?這算不算雙重標準?


怎麼一會講說我對數碼天堂喜愛,一會又批評起來了,看來要學習雙重性格還真不容易,要不是外國人沒空來這邊,說不定這邊可以開個『外文學習班』,才不需上補習班。

這種回言機制可以讓一些說過的話想偷改都改不了,真感謝站長提供,大家可以多多使用。
舊 2003-01-12, 02:47 PM #73
回應時引用此文章
愛注音文離線中  
wildcat
Power Member
 
wildcat的大頭照
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: U.S.A
文章: 634
刪~

此文章於 2003-01-12 02:52 PM 被 wildcat 編輯.
舊 2003-01-12, 02:48 PM #74
回應時引用此文章
wildcat離線中  
jeanny
Master Member
 
jeanny的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 新店市中華路74號
文章: 1,859
引用:
Originally posted by 愛注音文
本標題使始作俑者先點個火,後經我等三人在此玩樂發表,因本人認識不查,不知旅居加拿大網友輸入漢字較慢,且deus大大之英文字意亦無功擊他人之意,所有發言皆為之玩樂之意,陰錯陽差終能瞭解其意,見你所提仍一團迷霧。

點火者不應該,搧風加油及添柴者亦不是.....再不瞭解,無言矣!
蓋曰: getobasion! holision! laision laision!
舊 2003-01-12, 03:01 PM #75
回應時引用此文章
jeanny離線中  
simula
Major Member
 
simula的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 人馬星座
文章: 126
說到外國人在網路上碰到中文字,就想到以前在聊天室
聊天時,突然有一個外國人跑進來,然後大聲嚷嚷說:
「這裡怎麼有那麼多方塊呀!﹝用英文說的﹞」我們一堆
人看了都傻眼了,然後有人跟他說 Hello,他就回答:
「三個方塊你好。﹝英文﹞」有人跟他報英譯的名字,
他說:「你好呀,可是我要怎麼將你的三個方塊和其他
的三個方塊分別開來呀?﹝因為他所看到的名字都是方塊﹞」
然後他鬧了一鬧,就說:「我最好還是回到英文聊天室去,
祝大家聊天愉快。」我們每個人都笑翻了
舊 2003-01-12, 03:02 PM #76
回應時引用此文章
simula離線中  
Aaron Hsu
Major Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: Taiwan
文章: 117
引用:
Originally posted by 愛注音文
Sir
You Mean
『Is He Typing Chinese Is Very Difficulty Or Attacker Chinese ?』
Also Knowledge On Canada Buy Typewriter With Chinese Use Just From Taiwan User
So This Information Must Be Post

To China Town May be Can Find You Want!!!
God Blesse You!!!

小弟自認閱讀英文尚無大礙,但這一段文字卻看不懂,看字母是英文字母,但卻不知寫出來是何意,既然大家喜歡注音文,台灣國語和號稱英文但不知所云的語言,那小弟也來一段客家式國語吧,針對你上面這一段話而回:
供麻蓋小母敵啦!嘻 α sa
舊 2003-01-12, 04:23 PM #77
回應時引用此文章
Aaron Hsu離線中  
simula
Major Member
 
simula的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 人馬星座
文章: 126
引用:
Originally posted by Aaron Hsu
弟也來一段客家式國語吧,針對你上面這一段話而回:
供麻蓋小母敵啦!嘻 α sa

能不能翻譯一下?拜託拜託喔
舊 2003-01-12, 04:33 PM #78
回應時引用此文章
simula離線中  
deus
Major Member
 
deus的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
文章: 131
倆哈黑罵該小批亂、罵該珠銀穩...罵該懂席!?......槍小啦!
盎奪罵該小共ㄍㄟ罵該發?犬餔堂姆甚......些些ㄜ姆通ㄉㄧㄡˇ贖........罵該爭ㄍㄧㄥˊ咧母歪....親歪邊貴邊乖
罵該珠銀穩.....某哈亂ㄍㄟ竹ㄍㄧㄡˋ聽聽!

經高人指點之後.......我也會
這些應該不具任何含意吧!小弟認為根本不成文。
嗯∼列入經典
__________________

虛 擬 時 空 隧 道
舊 2003-01-12, 05:04 PM #79
回應時引用此文章
deus離線中  
Aaron Hsu
Major Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: Taiwan
文章: 117
引用:
Originally posted by simula
能不能翻譯一下?拜託拜託喔

照台灣現在的一般說法,吃台灣米要會講台灣話,我上面那一段也是台灣話,所以台灣長大的小孩應該也要看的懂吧
舊 2003-01-12, 05:15 PM #80
回應時引用此文章
Aaron Hsu離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:25 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。