|  | ||
| Major Member  加入日期: Oct 2001 您的住址: Golden State 
					文章: 141
					
				 | 引用: 
 這倒是... 我有朋友在翻譯社工作過, 他告訴過我; 有些外語翻中文的小說或書籍, 他們會找"中文系"且外語能力強的人員翻譯, 而不會找"外語系"但中文能力 so so 的人. 原因是; 有些譯著本身就以要求詞藻優美為主, 但是, 外文系但中文能力差的人, 根本翻不出原著的味道, 更無法正確的表達遣詞用字... 想一想, 如果莎士比亞的譯著交由一位沒有文學根基的人員翻譯, 那會是多可怕的事啊!! 
				__________________ Oh! Yeah! 舊帳號又重回我的懷抱了!!       | ||||||||
|  2003-09-06, 10:15 AM
			
			
	#61 |   | 
| *停權中*  [#1075676917 粗話] 加入日期: Jul 2003 您的住址: 板橋 
					文章: 178
					
				 | 引用: 
 恩恩....+1 像翻龍槍跟魔戒的朱學恆,他是央大電機系 http://magazine.pchome.com.tw/busin...eekly_12-1.html | |||
|  2003-09-06, 10:57 AM
			
			
	#62 |   | 
| Junior Member    加入日期: May 2001 您的住址: 台中 
					文章: 728
					
				 | 引用: 
 數學一點都不好玩,難玩死了,害我白頭髮長一大堆  | |
|  2003-09-06, 11:58 AM
			
			
	#63 |   | 
| Advance Member   加入日期: Feb 2002 
					文章: 455
					
				 | 引用: 
 呵呵....    ,你是數學系的嗎? 我喜歡數學∼是它的"過程"不是"結果"... 雖然有時候會思考到很  ......  
				__________________ 
 宮本武藏の五輪書 此文章於 2003-09-06 01:00 PM 被 chunyi 編輯. | |
|  2003-09-06, 12:51 PM
			
			
	#64 |   |