PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
引用:
Originally posted by MJKOP
藉此討論串問個問題....
上香港樂悠網查了一下(http://www.layoyo.com)

[忠臣藏]似乎有兩個版本,導演分別是 "市川崑"與"稻垣浩"
不知道兩版本有什麼不同?

之前在大螢幕看過 "稻垣浩"版本的[忠臣藏],十分喜歡..片長不短,卻不沉悶
不知道日本百年映畫史是否有發行DVD計劃呢????

市川崑導演的應該是重拍版, 也有台版DVD, 新生代發行的, 片名是"四十七人刺客".

日本重拍的風氣似乎很盛, 例如: 木下惠介的名作"楢山節考","二十四之瞳","野菊之墓"...., 都曾經被後人重拍過. 稻垣浩的奧斯卡得獎片"宮本武藏", 也被重拍過好幾遍. 最近, 北野武還重拍了"座頭市"(盲劍客).........
     
      
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2004-01-20, 03:27 AM #61
回應時引用此文章
PromLin離線中  
MJKOP
Junior Member
 

加入日期: Jul 2002
您的住址: L' Atalante
文章: 791
引用:
Originally posted by PromLin
市川崑導演的應該是重拍版, 也有台版DVD, 新生代發行的, 片名是"四十七人刺客".

日本重拍的風氣似乎很盛, 例如: 木下惠介的名作"楢山節考","二十四之瞳","野菊之墓"...., 都曾經被後人重拍過. 稻垣浩的奧斯卡得獎片"宮本武藏", 也被重拍過好幾遍. 最近, 北野武還重拍了"座頭市"(盲劍客).........


感謝p大答覆,這討論串真是提供很好的敗片參考,就先從你買的下手
 
舊 2004-01-20, 11:17 AM #62
回應時引用此文章
MJKOP離線中  
iamgwai
Advance Member
 
iamgwai的大頭照
 

加入日期: Nov 2002
您的住址: 大台灣的大台南
文章: 498
今晚看了蒲田進行曲
片中十幾廿個錯誤的翻譯一度讓我分心生氣
但隨著以現在眼光看似老套但卻直扣心弦的劇情起起伏伏
實在是過足了癮
(特別是晴天忽然變陰然後打雷下雨那幕看的我是感動不已)

另外外盒上標示「普級」
不過裡面阿銀扒小夏的佯裝那一幕
有露出說這個被小孩看到哪得了

看完裡頭時代劇的場景
讓我更想看「必殺」了
不知道翻譯會不會一樣錯誤百出啊?
__________________

曾以為只要長大就可以一切都不用怕...其實這種想法實在很莊孝維...deeps*gwai*plus
舊 2004-01-24, 11:35 PM #63
回應時引用此文章
iamgwai離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
引用:
Originally posted by iamgwai
另外外盒上標示「普級」
不過裡面阿銀扒小夏的佯裝那一幕
有露出說這個被小孩看到哪得了

當年在台灣上演時, 這一幕應該是被剪掉, 如今藉由DVD, 終於看得完整了 ........

松坂慶子在[火宅之人]中, 還有更豪放的演出喔.....日本女星都比較敢拍.....名氣大的也是敢脫.....不像港台某些女星, 拍脫戲成名後就不脫了 ...........
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2004-01-25, 12:49 AM #64
回應時引用此文章
PromLin離線中  
vertigo
Major Member
 
vertigo的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 悶界
文章: 172
不曉得~
台版出的"日本映畫系列"...
是不是跟香港先出的同名系列..內容一樣..包括翻譯字幕..
只是在封面多印了一下某台商代理進口而已!!
舊 2004-01-26, 10:19 PM #65
回應時引用此文章
vertigo離線中  
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
引用:
Originally posted by vertigo
不曉得~
台版出的"日本映畫系列"...
是不是跟香港先出的同名系列..內容一樣..包括翻譯字幕..
只是在封面多印了一下某台商代理進口而已!!

沒買過港版的, 所以無法比較.
據猜想, 台版內容應該跟港版一樣, 字幕也是有些港味.
台版包裝是硬紙殼的, 不曉得港版是否也相同???
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2004-01-26, 10:44 PM #66
回應時引用此文章
PromLin離線中  
mathbono
Major Member
 

加入日期: Jul 2002
您的住址: SOGO
文章: 274
台港版內容一致,翻譯都是[還好]等級
台版是硬紙版包裝,港版則是一般的 keep case 包裝
舊 2004-01-26, 10:57 PM #67
回應時引用此文章
mathbono離線中  
Lumstasia
Major Member
 

加入日期: Jan 2000
您的住址: 台北
文章: 254
引用:
Originally posted by iamgwai

看完裡頭時代劇的場景
讓我更想看「必殺」了
不知道翻譯會不會一樣錯誤百出啊?

百年史的【必殺】劇場版第一部,我買了,其中的翻譯嘛…...如果聽得懂日文,會讓人有想一頭撞死的感覺。如果聽不懂日文,純看中文字幕,大概也會讓人看得一頭撞死,而且字幕不能取消,強迫你不得不看下去。

【必殺】這片字幕翻譯,被我封為近十年令人印象最深刻的恐怖翻譯………
舊 2004-01-27, 08:16 PM #68
回應時引用此文章
Lumstasia離線中  
iamgwai
Advance Member
 
iamgwai的大頭照
 

加入日期: Nov 2002
您的住址: 大台灣的大台南
文章: 498
引用:
Originally posted by Lumstasia
百年史的【必殺】劇場版第一部,我買了,其中的翻譯嘛…...如果聽得懂日文,會讓人有想一頭撞死的感覺。如果聽不懂日文,純看中文字幕,大概也會讓人看得一頭撞死,而且字幕不能取消,強迫你不得不看下去。

【必殺】這片字幕翻譯,被我封為近十年令人印象最深刻的恐怖翻譯………


這麼煞嗎?
這片好像也沒有公版的
__________________

曾以為只要長大就可以一切都不用怕...其實這種想法實在很莊孝維...deeps*gwai*plus
舊 2004-01-27, 11:18 PM #69
回應時引用此文章
iamgwai離線中  
a1cool
Golden Member
 
a1cool的大頭照
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 最愛塔城街自取
文章: 3,355
請問一下
東京物語這部片 台版或港版有發行ㄇ??
謝謝
__________________
無可救藥的敗家日記
舊 2004-01-28, 10:51 PM #70
回應時引用此文章
a1cool離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:07 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。