PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
SOED
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 68
引用:
作者melix
唸電子 , 在科技業寫程式 , 寫一些 Windows 溝通 USB 和螢幕的程式

以前在學校 , 老師就說英文很重要 , 文法好好學 , 進電子業工作一定會用到
現在工作一年多了 , 寫了十幾支程式碰了好幾種產品
感想是....廢言

我英文不好 , 頂多跟老外聊天而已
文法沒對過 , 別人寫英文的 Mail 我就給他回中文
為什麼?
看的人都是中國人 , 明明大家中文最OK , 卻老是有人喜歡寫英文
然後又寫的讓人看不懂在寫什麼....結果最後就是還是跑去他位子上問它

我寫的軟體通訊協定文件也一樣用中文給他寫 , 老闆也沒講什麼
問一些人為什麼要寫英文? 他們說英打比中打快....
可能吧 , 如果不常接觸電腦的人但是英文不錯的話 , 英打是比較快

有老外來問產品問題也是一樣用英文跟他們聊天
其實英文也不用很好 , 他們都聽得懂 , 而且他們文法也根本不像台灣教科書那樣
真正外國人寫信來時才發現他們不會一板一眼...


如果你英文夠好, 就可以進外商公司當RD, 那我肯定你的薪水會比現在高出兩倍不止

任何事情都是一樣的, 學的時候越痛苦, 未來成功的機會就越高,

把英文弄好或許對你來說很痛苦, 但想要更高的薪水更高的職位更有世界觀,

還是忍耐一下吧
     
      
舊 2009-02-04, 10:23 AM #51
回應時引用此文章
SOED離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
引用:
作者李麥科
............
另外譯典通之類的東西
我不否認它很方便,沒有時間的時候可以考慮用
但是要小心使用
因為我還是覺得他翻出來的東西品質非常不好
除非像你對你做的工作領域知識清楚
不然非常容易被誤導方向


+1

我甚至覺得 Yahoo 字典 還比較實用些 ....
 
舊 2009-02-04, 10:25 AM #52
回應時引用此文章
strong離線中  
EIGHTS
Master Member
 
EIGHTS的大頭照
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 新開的店
文章: 1,586
引用:
作者strong
+1
我甚至覺得 Yahoo 字典 還比較實用些 ....


Yahoo 字典不就是譯典通做的
舊 2009-02-04, 10:33 AM #53
回應時引用此文章
EIGHTS離線中  
李麥科
*停權中*
 

加入日期: Jul 2008
文章: 51
引用:
作者strong
強勢語言 所伴隨的 正面效應,

就是會有更多 執世界牛耳 的 中文 論文/期刊,

未來 研究生 會比較輕鬆吧 !!

我覺得這是遲早的事

只看資管,管理相關的期刊(因為我常看這類的)
說真的,有不少研究不比國外有I的論文差,只差沒寫英文而已
老外那些有I的期刊說真的也有很多阿撒不魯的文章
而且以華人世界來說,許多研究議題跟老外的結果不同
但是你把華人世界的管理研究丟到老外那去
老外沒興趣的話還是回你一句這是中國人的特有問題,不是一般性問題給你打槍

所以我會覺得中文期刊的確該想個辦法自己建立期刊的制度
不要老是跟著老外的腳步走
科技類的我不熟,但是我覺得人文與管理類的的確應該這麼做

就資管方面的,就我所知兩岸三地的期刊都有相當不錯的期刊
尤其對岸期刊數超多(當然阿撒不魯的也很多啦)
遲早都會有一兩個所謂的國際期刊
中文世界遲早也會有類似國外SCI SSCI的制度

但這要時間,也要學者們不要老是貼著老外的屁股就是了
舊 2009-02-04, 10:40 AM #54
回應時引用此文章
李麥科離線中  
prelude
Advance Member
 

加入日期: May 2002
您的住址: United States
文章: 323
引用:
作者melix
唸電子 , 在科技業寫程式 , 寫一些 Windows (微軟視窗作業系統)溝通 USB(通用串聯公車 ) 和螢幕的程式

以前在學校 , 老師就說英文很重要 , 文法好好學 , 進電子業工作一定會用到
現在工作一年多了 , 寫了十幾支程式碰了好幾種產品
感想是....廢言

我英文不好 , 頂多跟老外聊天而已
文法沒對過 , 別人寫英文的 Mail(郵件) 我就給他回中文
為什麼?
看的人都是中國人 , 明明大家中文最OK(好,可以) , 卻老是有人喜歡寫英文
然後又寫的讓人看不懂在寫什麼....結果最後就是還是跑去他位子上問它

我寫的軟體通訊協定文件也一樣用中文給他寫 , 老闆也沒講什麼
問一些人為什麼要寫英文? 他們說英打比中打快....
可能吧 , 如果不常接觸電腦的人但是英文不錯的話 , 英打是比較快

有老外來問產品問題也是一樣用英文跟他們聊天
其實英文也不用很好 , 他們都聽得懂 , 而且他們文法也根本不像台灣教科書那樣
真正外國人寫信來時才發現他們不會一板一眼...
不過這種東西其實就是看久就會習慣了 , 之後有新的 SPEC 或文件出來大家就知道指啥
但是要自己寫文件的話 , 還是寫中文啦!!!
有英文需求? 老闆你自己翻譯吧 , 不然就開除我 , 請便 (可惜這景氣等了四波還等不到)
付給 RD 薪水只有兩萬多的公司就不用太計較什麼英文不英文的了

真要完全不寫英文
你還要加油

此文章於 2009-02-04 10:48 AM 被 prelude 編輯.
舊 2009-02-04, 10:45 AM #55
回應時引用此文章
prelude離線中  
李麥科
*停權中*
 

加入日期: Jul 2008
文章: 51
引用:
作者strong
+1

我甚至覺得 Yahoo 字典 還比較實用些 ....

不過你真的問我現在哪個能夠翻譯全文軟體或網站比較好

我倒是會推薦大家用Google翻譯會比較好一點

Google翻譯和一般的單機版軟體不同
它是會隨著時間改善的(記得是什麼統計方式去學習的)
而且就簡單與單純的語句翻譯來說
它可以翻的相當清楚,至少意思不會相去天差地遠

至於只是翻單字的軟體或網站
我覺得沒有一個好

不過我的意思是如果你要查單字,不要只查一個軟體或是字典
最好是用類似Stardict的軟體
將不同的字典整合在一起(英中、英英都最好有)
這樣你就可以比較不同的翻譯
來決定哪種翻譯比較好

因為有的時候就只是一個簡單的詞
卻有很多不同的用法與解釋
有的時候還得去查英英字典
英英字典的翻譯有的時候才是最清楚的
舊 2009-02-04, 10:50 AM #56
回應時引用此文章
李麥科離線中  
BLUESKYVFX-
Senior Member
 
BLUESKYVFX-的大頭照
 

加入日期: Oct 2008
文章: 1,280
引用:
作者melix
唸電子 , 在科技業寫程式 , 寫一些 Windows 溝通 USB 和螢幕的程式

以前在學校 , 老師就說英文很重要 , 文法好好學 , 進電子業工作一定會用到
現在工作一年多了 , 寫了十幾支程式碰了好幾種產品
感想是....廢言

我英文不好 , 頂多跟老外聊天而已
文法沒對過 , 別人寫英文的 Mail 我就給他回中文
為什麼?
看的人都是中國人 , 明明大家中文最OK , 卻老是有人喜歡寫英文
然後又寫的讓人看不懂在寫什麼....結果最後就是還是跑去他位子上問它

我寫的軟體通訊協定文件也一樣用中文給他寫 , 老闆也沒講什麼
問一些人為什麼要寫英文? 他們說英打比中打快....
可能吧 , 如果不常接觸電腦的人但是英文不錯的話 , 英打是比較快

有老外來問產品問題也是一樣用英文跟他們聊天
其實英文也不用很好 , 他們都聽得懂 , 而且他們文法也根本不像台灣教科書那樣
真正外國人寫信來時才發現他們不會一板一眼...


工作只要關鍵字有抓到.的確是不難. 因為你講太難或是少用的單字,對方也不一定懂. <--遇過的老美客戶,共事的日本同事甚至一樣是台灣人的同事都有這種問題在.

但要是像小弟自己個人興趣會去翻英文/日文版的軍事雜誌.或是小說. 還真覺得現在有的程度有待加強. 看懂部份70% 不懂的30%還是要去問要去查.
__________________
Q9550
Intel X38
4GB ram
Quadro M2000
2TB HDD X 2 + 512 SSD

台達 260W
舊 2009-02-04, 11:14 AM #57
回應時引用此文章
BLUESKYVFX-離線中  
f750319s
Power Member
 
f750319s的大頭照
 

加入日期: Nov 2004
您的住址: 台灣
文章: 648
引用:
作者strong
職場生涯不太可能在同一個位置呆太久 ....

未來你可能會有以下幾個狀況 ....

1. 上司是老外, 必須打英文公文

2. 客戶是老外, 必須下英文訂單

3. 為老外做簡報, 必須用英文演講 / 解答

.................... 族藩不及備載 ~

總之, "英文不必太好" 是真的 ~

但總要強迫自己訓練英文, 成為可以拿得出檯面的語言工具 !!

否則, 機會只能留給準備好的人 ~



雖然我只是一個私立學校的碩一學生,卻很認同大大所講的..

因為我在我們實驗室裡面並不是研究老闆的專長,算是想要往另外一個領域走,而此領域我們老闆只是略懂,主要是跟印度的教授合作,理所當然我Meeting就是跟印度人報告,能溝通的也只有英文而已。

一開始有點反彈,因為我英文本來就不太好。
後來就慢慢把心情轉換了,就想說當成對自己的訓練好了,而當我實際跟印度人講話的時候,發現在討論此領域或是報告上,似乎也不用太艱深的英文,反而要克服的是聽英文的速度跟印度腔調,講不好不會怎樣,常常講,我相信會慢慢改善,而字彙部分就靠多看點paper吧

所以就有點抱著跟大大講的一樣:
「總之, "英文不必太好" 是真的 ~
但總要強迫自己訓練英文, 成為可以拿得出檯面的語言工具 !!
否則, 機會只能留給準備好的人 ~」

希望我這個想法是對的
繼續努力

此文章於 2009-02-04 01:06 PM 被 f750319s 編輯.
舊 2009-02-04, 01:03 PM #58
回應時引用此文章
f750319s離線中  
whlee75
Senior Member
 

加入日期: Jun 2001
文章: 1,176
好像回文的都是男生?
然後說英文重要的不外乎都是為了要出人頭地
舊 2009-02-04, 01:30 PM #59
回應時引用此文章
whlee75離線中  
homboy
Major Member
 
homboy的大頭照
 

加入日期: Aug 2002
您的住址: Honolulu & Taipei
文章: 121
唉~~
說好不提 "老外跟英文"的....
仰天長歎.....切身之痛啊~~~~
痛啊~~!!

語言一直是種工具.... 工具到用時 會方恨少.....
允許的話 就花點心思去學習....
等哪天大家都有這樣工具 但你卻沒有時.... 你再後悔也來不及....

  
舊 2009-02-04, 01:54 PM #60
回應時引用此文章
homboy離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:42 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。