PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
jazzlaba
Basic Member
 

加入日期: Feb 2002
文章: 16
引用:
作者CPC slaver
老外都很nice的,這只是客氣而已,或者說,他習慣台式發音,在FLA的環境下,比方說,一個在台灣教英文的老外,因為學生都是台灣人,他聽習慣後,會產生你說的感覺,因為接觸時間長,但是從在SLA 的環境下來看,比方說在美國教英文的美國人,學生來自四面八方,對他來說,發音都不好,只是不好的地方不一樣而已。事實上沒有台灣人的英語發音比較好這回事。



一定有差的.
我在日本聽日本人講英文,很多我都聽不懂,不為什麼,因為日本本來就沒有那些音.
像R,他們發ru的音,我相信台灣人的發音一定比日本人好,因為我們說的中文沒有奇怪的調.
以我所知,我們的發音都有對到英文的發音,所以跟本不用比.
一些日本人的家庭,會從小就把小孩丟去英語的托兒所,就是為了去彌補日文中缺少的音,讓小朋友習慣後才能發比較正確的英文發音.

台灣人可能只是不知道哪些單字要怎麼唸,所以可能會含糊代過.
所以造成台灣人發音奇怪的錯覺.但是整體來說,以非母語來說,我認為我們還是有一定的優勢.
     
      
舊 2012-10-26, 04:16 PM #41
回應時引用此文章
jazzlaba離線中  
CPC slaver
Major Member
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 菜市場旁
文章: 102
引用:
作者jazzlaba
一定有差的.
我在日本聽日本人講英文,很多我都聽不懂,不為什麼,因為日本本來就沒有那些音.
像R,他們發ru的音,我相信台灣人的發音一定比日本人好,因為我們說的中文沒有奇怪的調.
以我所知,我們的發音都有對到英文的發音,所以跟本不用比.
一些日本人的家庭,會從小就把小孩丟去英語的托兒所,就是為了去彌補日文中缺少的音,讓小朋友習慣後才能發比較正確的英文發音.

台灣人可能只是不知道哪些單字要怎麼唸,所以可能會含糊代過.
所以造成台灣人發音奇怪的錯覺.但是整體來說,以非母語來說,我認為我們還是有一定的優勢.


沒這回事,對英語母語者來說,只是爛的地方不一樣,我們覺得我們的音完全對的到英文,但是事實是我們分辨不出來差異,像是L 像是apple的a , ing ...這些音感覺對到了,但是對外國人來說卻完全不是那麼一回事,甚至 26個字母台灣人發的標準的比例也不高,但是大部分人分辨不出來,就以為自己講對了,還有就是語調跟節奏,這是台式腔最難讓外國人難適應的地方,所以真的不需要自我感覺良好。
 
舊 2012-10-26, 04:42 PM #42
回應時引用此文章
CPC slaver離線中  
edwardliu
Advance Member
 
edwardliu的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
文章: 490
引用:
作者jazzlaba
一定有差的.
我在日本聽日本人講英文,很多我都聽不懂,不為什麼,因為日本本來就沒有那些音.
....(恕刪)
台灣人可能只是不知道哪些單字要怎麼唸,所以可能會含糊代過.
所以造成台灣人發音奇怪的錯覺.但是整體來說,以非母語來說,我認為我們還是有一定的優勢.

是的。

日本朋友英文的文書或許普遍不差

但會話就整個落差很大

國際的大公司的員工,好過一般公司的;軟體部門的似乎也好過其他部門。

當然我談的是在職場的這一代,或許 CPC 大師談的是下一代吧,他相信…那就隨他吧。
舊 2012-10-26, 05:04 PM #43
回應時引用此文章
edwardliu離線中  
kazama
Power Member
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: 台灣苗栗
文章: 573
引用:
作者jazzlaba

以我所知,我們的發音都有對到英文的發音,所以跟本不用比.

直接用注音符號去對應英文發音,台灣人之間講英文很容易聽懂,美國人
聽起來會覺得很怪.

Smith這個常見的姓氏(比如Matrix中的Agent Smith),台灣人很容易念成
Sm ㄧˋ th,這與美國人的念法可就有很明顯的差異.

此文章於 2012-10-26 05:41 PM 被 kazama 編輯.
舊 2012-10-26, 05:40 PM #44
回應時引用此文章
kazama離線中  
CPC slaver
Major Member
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 菜市場旁
文章: 102
引用:
作者edwardliu
是的。

日本朋友英文的文書或許普遍不差

但會話就整個落差很大

國際的大公司的員工,好過一般公司的;軟體部門的似乎也好過其他部門。

當然我談的是在職場的這一代,或許 CPC 大師談的是下一代吧,他相信…那就隨他吧。


我就我了解的狀況拿出來討論,你有你的看法我也沒意見,不過不需要酸人吧
舊 2012-10-26, 05:46 PM #45
回應時引用此文章
CPC slaver離線中  
edwardliu
Advance Member
 
edwardliu的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
文章: 490
引用:
作者CPC slaver
我就我了解的狀況拿出來討論,你有你的看法我也沒意見,不過不需要酸人吧

依網兄幾次回文來看,您顯然對別人看法都很有意見
還是我有誤解???
舊 2012-10-26, 05:50 PM #46
回應時引用此文章
edwardliu離線中  
藍色&憂鬱
*停權中*
 
藍色&憂鬱的大頭照
 

加入日期: Nov 2005
您的住址: Greed Island
文章: 402
引用:
作者goodpig
韓國我不敢說,印度跟日本的發音跟台灣是有相當大的落差

我不相信老外聽不出來,至少我認識的老外聽得出來我們普遍比較標準
印度的英文真的非常難聽的懂

我只聽的懂關鍵字 然後再猜他說蝦米

我甚至懷疑他是不是再說英文XD


日本人的英文我只聽過40歲左右的 也是聽不太懂

不過我的也很爛XD

此文章於 2012-10-26 06:15 PM 被 藍色&憂鬱 編輯.
舊 2012-10-26, 06:12 PM #47
回應時引用此文章
藍色&憂鬱離線中  
ming70017
*停權中*
 
ming70017的大頭照
 

加入日期: Jul 2008
文章: 8
CPC明顯是來戰的 大家小心

已經開始在比中指了
舊 2012-10-26, 07:37 PM #48
回應時引用此文章
ming70017離線中  
darkangel
Major Member
 
darkangel的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
文章: 211
請問一下,實際口語裡的 ing 不都是唸成 in' 嗎?
好跟不好的差別在哪?



我覺得 ae (蝴蝶音標)跟 thank 的 th 才是華人不容易發音的其中幾個,因為中文裡這幾個音是完全沒對應的。
__________________
滿招損 謙受益
舊 2012-10-26, 07:49 PM #49
回應時引用此文章
darkangel離線中  
jerryph
Basic Member
 

加入日期: Jul 2012
文章: 12
台灣發音很標準?有沒聽錯?是標準台式英語吧
那如果有口音,為什麼說日本印度發音不標準?
印度口音,日本口音,台灣口音對英語系國家來說都是口音
憑什麼說自己發音標準?
舊 2012-10-26, 07:54 PM #50
回應時引用此文章
jerryph離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:33 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。