![]() |
||
Basic Member
加入日期: Feb 2002
文章: 16
|
引用:
一定有差的. 我在日本聽日本人講英文,很多我都聽不懂,不為什麼,因為日本本來就沒有那些音. 像R,他們發ru的音,我相信台灣人的發音一定比日本人好,因為我們說的中文沒有奇怪的調. 以我所知,我們的發音都有對到英文的發音,所以跟本不用比. 一些日本人的家庭,會從小就把小孩丟去英語的托兒所,就是為了去彌補日文中缺少的音,讓小朋友習慣後才能發比較正確的英文發音. 台灣人可能只是不知道哪些單字要怎麼唸,所以可能會含糊代過. 所以造成台灣人發音奇怪的錯覺.但是整體來說,以非母語來說,我認為我們還是有一定的優勢. |
||||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2006 您的住址: 菜市場旁
文章: 102
|
引用:
沒這回事,對英語母語者來說,只是爛的地方不一樣,我們覺得我們的音完全對的到英文,但是事實是我們分辨不出來差異,像是L 像是apple的a , ing ...這些音感覺對到了,但是對外國人來說卻完全不是那麼一回事,甚至 26個字母台灣人發的標準的比例也不高,但是大部分人分辨不出來,就以為自己講對了,還有就是語調跟節奏,這是台式腔最難讓外國人難適應的地方,所以真的不需要自我感覺良好。 |
|||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 490
|
引用:
是的。 日本朋友英文的文書或許普遍不差 但會話就整個落差很大 國際的大公司的員工,好過一般公司的;軟體部門的似乎也好過其他部門。 當然我談的是在職場的這一代,或許 CPC 大師談的是下一代吧,他相信…那就隨他吧。 |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台灣苗栗
文章: 573
|
引用:
直接用注音符號去對應英文發音,台灣人之間講英文很容易聽懂,美國人 聽起來會覺得很怪. Smith這個常見的姓氏(比如Matrix中的Agent Smith),台灣人很容易念成 Sm ㄧˋ th,這與美國人的念法可就有很明顯的差異. 此文章於 2012-10-26 05:41 PM 被 kazama 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2006 您的住址: 菜市場旁
文章: 102
|
引用:
我就我了解的狀況拿出來討論,你有你的看法我也沒意見,不過不需要酸人吧 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 490
|
引用:
依網兄幾次回文來看,您顯然對別人看法都很有意見 ![]() 還是我有誤解??? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2005 您的住址: Greed Island
文章: 402
|
引用:
我只聽的懂關鍵字 然後再猜他說蝦米 我甚至懷疑他是不是再說英文XD 日本人的英文我只聽過40歲左右的 也是聽不太懂 不過我的也很爛XD 此文章於 2012-10-26 06:15 PM 被 藍色&憂鬱 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2008
文章: 8
|
CPC明顯是來戰的 大家小心
已經開始在比中指了 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2001
文章: 211
|
請問一下,實際口語裡的 ing 不都是唸成 in' 嗎?
好跟不好的差別在哪? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我覺得 ae (蝴蝶音標)跟 thank 的 th 才是華人不容易發音的其中幾個,因為中文裡這幾個音是完全沒對應的。
__________________
滿招損 謙受益 |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2012
文章: 12
|
台灣發音很標準?有沒聽錯?是標準台式英語吧
那如果有口音,為什麼說日本印度發音不標準? 印度口音,日本口音,台灣口音對英語系國家來說都是口音 憑什麼說自己發音標準? |
![]() |
![]() |