![]() |
||
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 951
|
片中性暗示場面相當多!
然而劇情中乳搖畫面!挑逗意味太明顯...不適合小朋友看 不過那些女人都被人戲稱 "3D乳搖-被舞夫"........................XD 此文章於 2007-11-22 09:02 PM 被 joe651025 編輯. |
|||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006 您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
|
引用:
就小弟所知, 梁實秋過去曾經翻譯過, 收錄在他所著的「英國文學選」中(協志出版,記得曾經在誠品敦南店看過極少數的現貨)。 不過並非全譯本, 也非直間由古英文翻譯, 而應該是從現在英文的再次轉譯。 我的老師郭秋雄教授便是專門研究貝奧武夫的學者, 她(對,她是女生)現在便正在進行翻譯呢! 她將Beowulf翻作「北獒武夫」, 便是顧及了這個名字原本的含意! 至於小弟我的古英文還在剛開始學習階段, 所以實在不夠格擔負此重任啦! 不過還是儘量會把我知道的介紹給各位! ![]() |
|||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2003
文章: 128
|
引用:
這本"英國文學選" 還放在我書架上耶 ![]() 當初是為了期中考買的,結果看完以後,怎麼覺得BEOWULF 還真的不錯看 ![]() ![]() |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006 您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
|
引用:
這本書已經幾乎絕版, 有收到要好好珍藏哦! 前人的心血啊! ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Sep 2006
文章: 138
|
這部電影要被做成全3D也是票房考慮.
因為要吸影觀眾入場,最好的方式就是要有跟家裡不一樣的觀賞方式. 電影院裡用3D立體眼鏡,家裡沒辦法觀賞,所以才要去電影院看. 不然電影一上映,就p2p.把電影給p掛了. . 3D動畫的影片檔案可以儲存鏡頭到物件之間的距離,術語叫:"z-buffer" 方便製作紅藍眼鏡的立體電影 以真人拍攝的話,可能還沒有這樣的攝影機. . 就票房考慮上. 以後這樣的片會更多. |
|
|