![]() |
||
New Member
加入日期: Sep 2003
文章: 3
|
thl 兄有個有問題想請教 就是用的srt 字幕 用ifoedit 合成dvd 時間軸 沒問題 但用DVDMastro 就會出現時間軸出現時間變晚了 請問這樣可以如何修改
|
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台灣
文章: 204
|
目前用了ifoedit 0.96還是一樣有問題,用它的DVD Authoer結合影像、聲音、字幕完的DVD不能快傳、換章節,一做馬上當,為什麼作者沒發現這個問題啊~~
![]() freeware不能要求太多~~ ![]() 如果用DVDMaestro可以保留漂亮的選單嗎?thl大的教學裡是把選單拿掉的..... |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
引用:
可以試試直接把原來的選單套用上去,但失敗的可能性很大。 若是用DVDMaestro那也是可以,但是要花不少時間去學基本的操作,建議買本書看比較快。 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2002
文章: 57
|
引用:
至少我用 ifoedit 做出來的...快轉,換章節...都沒當.... 只是選單搞不定而已..... |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 458
|
引用:
很抱歉誤會您的意思了. 這問題我也遇過,好像沒解,而且在dvd-rom base的機子(大陸製,台製)好像不會有問題,日本品牌的會. 但我還是認為問題好像不是出在ifoedit,我曾用0.95版作了一個小小試驗,把一區片影像,音軌,字幕分離再用ifoedit組合起來(不加入自行製作的字幕),結果就不會當了. 問題可能出在我們自行製作的sup上,而不是ifoedit. 當然我只試了一次也許是運氣問題,如果您願意用0.96再試一次,也希望您與大家分享結果. 對了,還有一次我把一區BOB加繁體字幕,字幕來源是3 區BOB rip 下的,用ifoedit製作,都沒問題,更加強了我的推論. |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001
文章: 116
|
引用:
當然可以保留漂亮的選單,只要把DVDMaestro製作完的影片檔vts_xx_01.vob~vts_xx_xx.vob copy(切記vts_xx.ifo及vts_xx_0.vob不要放進去喔!) 覆蓋至原來完整RIP出來的DVD檔案目錄中,再用ifoedit的vob extras整理一下,ok啦!跟原來的DVD一樣,還加入自己製作的字幕! |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台灣
文章: 204
|
問一下,用vobextras整理時會問我們要不要保留vobid,要保留嗎?
謝謝。 |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 57
|
引用:
接續樓上問的 請問一下,這邊ifoedit的vob extras裡面的選項該如何勾選呢? 謝謝~ |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 63
|
回覆: 經驗實作分享
引用:
喔喔!!這個教學雖然有些高手看起來簡單但是卻幫了我不少忙喔!!感謝製作分享啦!!真是超讚的!! |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 243
|
以下是我回覆big3413網友重做之後合併選單的方法
他的影片原來沒字幕 所以重做之後要在ifo檔裡增加一個字幕 作法完全針對他的影片來解說 有經驗的朋友應該可以看得懂 ======================================== 作法如下 準備三個資料夾 d:\ORG\ ---將原始檔案放於此 d:\TEMP\ d:\NEW\ 1.原始影片影音分離,準備好字幕檔 使用IfoEdit, Author new DVD於d:\TEMP\ 2.打開d:\TEMP\VTS_01_0.IFO(也就是你寄過來的new.rar裡面的) 和原始影片IFO對照一下,原影片有兩個Title PGC_1使用VOB-IDs:1是主要影片 PGC_2使用VOB-IDs:2,3大約20幾秒應該是片頭之類的內容 原影片並無字幕 新的影片現在只保留了PGC_1,而且多了中文字幕 在IfoEdit上半部視窗點選VTSI_MAT,然後在下半部視窗往下尋找 Address: 255可以看到Number of sub-picture streams in VTSTT_VOBS是1 Address: 256的地方雙按滑鼠左鍵 Language Type --Unspecified Language --Chinese Coding Mode --2-bit rle Coding caption --unspecified caption 記住這些,然後再到上半部視窗點選VTS_PGCITI按左邊+展開 點選VTS_PGC_1,在下半部視窗找到Address: 1c Sub-picture stream 1 status : -2147483648 3.現在將d:\ORG\裡的VIDEO_TS.IFO,VIDEO_TS.BUP,VIDEO_TS.VOB,VTS_01_0.IFO VTS_01_0.BUP,VTS_01_0.VOB拷貝至d:\TEMP\ 也就是說新生的VTS_01_0.IFO已經被原來的IFO覆蓋掉了 現在使用IfoEDit打開d:\TEMP\VTS_01_0.IFO 同樣找到VTSI_MAT Address: 255雙按滑鼠左鍵並將值更改為1 Address: 256雙按滑鼠左鍵並將值更改為 Language Type --Unspecified Language --Chinese Coding Mode --2-bit rle Coding caption --unspecified caption 接下來同樣找到VTS_PGCITI--VTS_PGC_1 Address: 1c雙按滑鼠左鍵並將值更改為-2147483648 4.按Save存檔 5.按VOB Extras Strip VobID's、Correct Vob-Unit...、Correct original IFO files要勾選 Destination directory指定d:\NEW\ 後按OK 在Stream List視窗只勾選VobId 1(因為影片並無ID 2,3) 按Strip it 6.看d:\NEW\有沒有缺什麼檔案,例如VIDEO_TS.VOB之類的 再從d:\TEMP\拷貝過去 7.使用IfoEdit打開d:\NEW\VIDEO_TS.IFO 按Get VTS sectors看是否有要修正的地方 8.大功告成 |
![]() |
![]() |